Madame Liu,merci pour votre excellent travail. Grâce à vous, notre visite a été couronnée de succès.
刘女士,感谢您出色的工作, 多亏了您,这次的访问才取得了成果。
[商贸法语脱口说]
Elle a transformé ce petit port de pêcheurs en une station balnéaire appréciée par toutes les têtes couronnées d'Europe.
她将这个小渔港变成了欧洲所有王室都喜欢的海滨度假胜地。
[innerFrench]
Celui qui trouve la fève est couronné roi ou reine de la fête et est gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette. »
发现蚕豆的人被加冕为国王或王后,他还会被客气的宴请吃另一块新的国王饼。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Se ressourcer aux thermes de Spa, c’est arrêter le temps sur la Belle Époque du XIXe siècle lorsque bien des têtes couronnées ont fait de la ville le café de l’Europe.
在水疗温泉浴场恢复活力是19世纪美丽时代消磨时间的方式。在那一时代,国王把城市变成了欧洲的咖啡馆。
[Ça bouge en France]
Mais aucune des méthodes qu’il mit en oeuvre ne fut couronnée du succès.
但是他采取的一切措施全然没有任何效果。
[《火影忍者》法语版精选]
Les artisans pâtissiers confectionnent pour le Président Français une galette sans fève afin qu’il ne puisse pas être couronné.
点心制作者们为法国总统制作一个没有“蚕豆”的饼,为了让他不被加冕。
[中法节日介绍]
C'est le gant de Georges III qui avait été couronné en 1761, donc le troisième roi de la dynastie des Hannovers.
这副加冕手套属于乔治三世,他是汉诺威王朝的第三位国王,于1761年加冕。
[热点资讯]
Des chefs d'Etat, de gouvernement et les têtes couronnées d'Europe et d'ailleurs, sans privilèges ni préséances.
欧洲和其他地方的国家元首、政府首脑和加冕首脑,没有特权或优先权。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Et son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.
小屋屋脊上总有一只鸽子在咕咕啼叫。
[追忆似水年华第一卷]
Impossible ; depuis huit jours M. de Villefort se cèle ; c’est tout naturel : cette suite étrange de chagrins domestiques couronnée par la mort étrange de sa fille…
“那是不可能的事。最近这一星期来,维尔福先生家发生了一连串奇怪的家庭伤心事,还有他女儿奇怪的死去。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Division I Zhedie Ju (y compris l'inflation sans vélo) a été couronné comme sur la ligne de vente au détail dans le premier et le premier puits.
我司折叠车(含免充气自行车)在网上零售已荣登销量第一和好评第一。
Je suis une fille unique, aura une carrière couronnée de succès peuvent être signalés grâce parentales, comme pour leurs parents, pour moi, c'est une chose très importante.
我是独生女,将来拥有成功的事业就可以报父母的养育之恩,因为赡养父母对于我来说是非常重要的事情。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就在这时,只见一个又长又黑的烟囱,冒着滚滚的浓烟,出现在浪花翻腾的河道上。这正是那条准时从上海开出的美国邮船。
Sheyang Comté, à forte matériel d'essai usine est située dans la ville natale de Red-grues couronnées, le jour après la fusillade de l'Game comté - Sheyang Comté.
射阳县强达探伤设备制造厂座落在丹顶鹤故乡、后弈射日的名县——射阳县。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...
为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。
Les principaux produits des grandes entreprises et le soutien interne ont été couronnés de succès, tels que: Yunnan Yuxi de cigarettes, tels que le fret cour.
主要产品与国内大型企业已成功配套,如:云南玉溪卷烟厂货场等。
Yan-chi est un réseau large bande couronné de succès intégrateur de systèmes, pour les sept villes telles que Qingdao a mis en place de classe opérateur IP Gigabit MAN.
欣智公司是成功的宽带网络系统集成商,为青岛等七个城市建立了电信级千兆比特IP城域网。
Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!
努力不一定会成功,但不努力一定不会成功!
Nous souhaitons que la réunion soit couronnée de succès.
我们祝愿会议圆满成功。
Mais il est vrai que jusqu'à présent, aucune des solutions expérimentées n'a été couronnée de succès.
而目前来说还没有真正行之有效的办法。
La société a été couronnée de succès avec Praxair, BOC, Air Liquide, sur l'acide et d'autres entreprises internationales de coopérer.
本公司已成功与普莱克斯、BOC、法液空、日酸等国际公司进行了合作。
Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.
完结,在最终通过重重艰险取到西天经书之后,悟空被封为斗战胜佛。
Et se félicite de l'ouvrage co-opération a été couronnée de succès livres d'occasion à nous contacter.
欢迎与图书公司有过成功合作的图书经销商与我们联系。
Quelle que soit la nature, doivent avoir foi en leurs propres choix, nous devons être couronnée de succès.
不论怎么样,请一定要相信自己的选择,我们一定可以成功的。
Le Grand Prix du livre de Montréal a été décerné lundi au Canadien Dany Laferrière,pour son roman "L'Enigme du retour", déjà couronné par le Médicis 2009 au début du mois.
蒙特利尔书展大奖于本周一揭晓。加拿大人达尼·拉费里埃凭借小说《回归之谜》获此殊荣。此前,他已于本月初得到2009年度的梅迪西斯奖。
Pour sa première édition consacrée à Hong Kong et Macao,le guide gastronomique français Michelin a couronné de trois étoiles,la plus haute distinction,un chef chinois.
在维基百科上,维基搜索的目标就是利用大众的知识,提供一些比第一代机器更加清晰、中肯、更符合等级的结果。
Le service avait plus de 300 marques de la conférence sur l'investissement, ont été couronnés de succès dans le développement du Henan, et même le marché national.
所服务过的300多个品牌的招商发布会,均成功的开发里河南乃至全国市场。
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!