词序
更多
查询
词典释义:
notoirement
时间: 2023-09-25 10:21:15
[nɔtwarmɑ̃]

adv. 显然; 众所周知

词典释义
adv.
显然; 众所周知
近义、反义、派生词
近义词:
incontestablement,  indéniablement,  indiscutablement,  manifestement,  ostensiblement
反义词:
obscurément
联想词
excessivement 过分; manifestement 明显, 显然; passablement 过得去,一般; singulièrement 罕见; notablement 显著; notoire 众所周知的; souvent 经常,常常; particulièrement 特别, 尤其, 特殊, 格外; nettement <旧>干净,清洁; faiblement 弱; insuffisamment 充分;
原声例句

Que n’a-t-on pas dit de Charmier (c’était un mari, notoirement trompé du pays) ?

人们对夏米埃(这是当地一个尽人皆知的受骗丈夫)什么话没有说过啊?

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Eh bien tout commence à l'époque du Second Empire, dans la France de Napoléon III… Maurice Joly, un avocat rebelle dans l'âme, s'insurge contre le caractère autoritaire du régime de Napoléon III, notoirement connu pour son contrôle de la presse.

好吧,这一切都始于第二帝国时期,在拿破仑三世的法国......莫里斯·乔利(Maurice Joly)内心是一位叛逆的律师,他反抗拿破仑三世政权的君主专制,拿破仑三世以控制新闻界而闻名。

[硬核历史冷知识]

Il était notoirement reconnu comme un homme politique prudent et compétent, mais il n’avait rencontré durant son mandat aucun défi particulier qui aurait mis ses talents politiques à l’épreuve.

希恩斯是一名公认的稳重老练的政治家,但他在任时并没有遇到很多的挑战来展示自己的政治才能。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Ils sont notoirement en froid depuis plus de 2 ans après une série d'allégations de Harry et Meghan envers la famille royale.

在哈里和梅根对王室提出一系列指控后,他们已经出了的冷漠了 2 年多。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Fait notable, plusieurs sénateurs républicains, dont le chef de la minorité Mitch McConnell, apportent leur soutien à Nancy Pelosi alors qu'elle est notoirement détestée par leurs électeurs.

值得注意的是,包括少数党领袖米奇·麦康奈尔在内的几位共和党参议员,支持南希·佩洛西,尽管她被选民憎恨。

[RFI简易法语听力 2022年8月合集]

Le problème, c'est que ces trois favoris doivent se plier à la règle édictée plus tôt : faire campagne d'abord pour rallier des députés notoirement comploteurs et ensuite, pour complaire à 200 000 membres d'une sorte de « rotary club » militant !

麻烦的是,这三个最爱必须遵守早先制定的规则:竞选首先要团结臭名昭著的阴谋国会议员,其次,取悦各种激进“扶轮社”的 200,000 名成员!

[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]

Le traitement des eaux usées y est notoirement insuffisant.

众所周知,废水处理不足。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Les 2 frères étaient notoirement en froid depuis plusieurs années.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

例句库

Cette décision a contraint l'Office à réinstaller pratiquement tout son personnel international à Jérusalem et à Amman, ce qui rendait notoirement plus difficile le fonctionnement de son siège.

这一决定迫使近东救济工程处将几乎所有国际工作人员转移到耶路撒冷和安曼,严重影响工程处总部的运作。

Ce taux est notoirement lié aux soins que la mère reçoit avant, pendant et après l'accouchement.

一般认为这一比例取决于母亲产前、围产期及产后的保健状况。

Pourtant, les Nations Unies sont notoirement lentes à mettre en place les activités de consolidation de la paix faute de fonds préexistants.

然而,在满足迅速开展和平建设活动的需要方面,联合国因缺乏资金无法迅速开展行动而名声扫地。

Faisant l'objet d'une gestion notoirement privée, elles sont en fait contrôlées par des loyalistes du Président Laurent Gbagbo et entretiennent des liens avec la puissante organisation des producteurs, l'Association nationale des producteurs de café-cacao de Côte d'Ivoire (Anaproci), et avec son concurrent, le Syndicat autonome des producteurs de café-cacao de Côte d'Ivoire (Synaproci).

这些组织表面上是私人经营,但事实上由忠于洛朗·巴博总统的人控制,他们都与势力强大的生产者组织可可咖啡科特迪瓦生产者全国协会以及与其相竞争的科特迪瓦可可咖啡生产者自治联合会有着千千丝万缕的联系。

Le Gouvernement de transition avait certes informé le Conseil qu'il avait pris des mesures à ce propos, y compris des sanctions administratives et des procédures judiciaires à l'encontre des personnes reconnues coupables d'actes de corruption, mais l'impunité demeurait notoirement un facteur important de gabegie et il était impossible de recouvrer les fonds détournés.

但是,过渡政府承认有罪不罚依然是管理不善继续存在的一个主要因素,并且已无法回收处理失当的资金。

Ces services sont notoirement sous-financés.

众所周知,这样的服务都有资金短缺的问题。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

Vu le peu de temps dont disposait le Groupe d'experts pour s'acquitter de son mandat, il a été décidé, en consultation avec le Comité des sanctions, qu'il s'efforcerait en priorité de documenter plus à fond un petit nombre de cas examinés dans ses précédents rapports, en s'attachant tout particulièrement à identifier des individus ayant notoirement violé l'embargo et ceux qui les y ont aidés, dans la perspective des mesures, notamment d'interdiction de voyager et de blocage de fonds, que le Conseil de sécurité pourrait prendre à leur encontre.

鉴于专家组完成任务时限短,经与制裁委员会协商后决定,专家组将整合其以前报告提到的少量案例研究,并进一步着重于对那些被发现违反禁运或支助这些违反者的人的指证工作,以便安全理事会今后采取任何措施,如旅行禁令和冻结财产。

Mme Coker-Appiah dit que les États parties à la Convention se sont souvent heurtés à des obstacles lors de l'application des dispositions de l'article 5, les changements de profils comportementaux rendant l'entreprise notoirement difficile.

Coker-Appiah女士说,《公约》的缔约国在执行第5条的规定时常常遇到阻碍,因为改变行为模式是一件众所周知的难事。

Financement d'organisations notoirement terroristes et de groupes de terroristes, ou fourniture de tout autre appui à cet égard.

有意识地为恐怖主义组织、恐怖主义团体或恐怖分子提供资金,或向他们提供任何协助。

Les populations déplacées appartiennent en majorité à trois tribus notoirement majoritaires dans les mouvements rebelles, à savoir les Massalit, les Zaghawa et les Four, qui auraient été systématiquement visés et chassés de leurs terres.

流离失所者主要属于三个部落(即马萨利特、扎格哈瓦和富尔),在反叛运动中占大多数,因此这三个部落的人成为有系统袭击的对象,被迫离开自己的土地。

En fait, la disposition du paragraphe 3 du commentaire de ce projet d'article n'est pas convaincante, car si « les tribunaux internes manquent notoirement d'indépendance », on peut se demander pourquoi l'investisseur a pris le risque d'investir dans le pays considéré.

实际上,该条草案评注第3段的规定似乎不令人信服,因为众所周知“地方法院几乎没有独立性”,她感到困惑的是投资者为何还要冒险在有关国家投资。

Ce problème se manifeste notoirement dans la rareté du personnel féminin associé aux programmes, le manque d'activités intéressant les rurales, la faiblesse des budgets et les décisions sexuellement inégalitaires, tant au sein des départements que dans les communautés d'intervention.

这些性别差距最明显地体现在与方案有关的女工作人员人数少,缺少与农村妇女有关的活动,预算低,以及部门内部和进行活动的社区做出在性别方面不平衡的决策。

La Caisse a signalé que beaucoup d'organisations affiliées avaient des difficultés à fournir des données complètes et exactes sur les cotisations mensuelles et fait observer que dans la mesure où il était clair que les données communiquées mois par mois étaient inexactes, il fallait se demander quel avantage il y aurait à « polluer » la comptabilité de la Caisse avec ces données notoirement incorrectes.

养恤基金指出,许多成员组织难以提供全面和准确的每月缴款资料,并评论说,问题是,明知每月可得到的数据是不准确的,用明知不正确的数据污染养恤基金的记录有何益处?

Nous avons accompli certains progrès, mais ils restent notoirement insuffisants.

我们已经取得很大进展,但这还不够。

Certaines délégations ont dit que, pour gagner en influence, la CNUCED devrait revoir sa structure, son organisation interne et ses procédures de gestion et améliorer sa stratégie de communication afin que ses produits et services deviennent clairement identifiables et notoirement connus.

一些代表团说,为实现更大的影响力,贸发应重新界定其结构、调整其内部组织和管理程序以及改善其宣传战略,使其产品和服务易于识别而为人熟知。

Le nombre d'autochtones d'origine africaine, de femmes chefs de famille et d'adolescentes enceintes parmi cette population était notoirement plus élevé que la moyenne nationale, tout comme les chiffres concernant l'avortement, le viol et la violence domestique.

在这些人中,土著人、非洲裔、女性户主家庭和怀孕少女的数字明显要高于国家平均数,并且人工流产、强奸和家庭暴力的比例也是同样情况。

Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.

古巴人民每日表现出不屈不挠的英雄气概:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。

Le DDT qui, par exemple, continuait à jouer un rôle essentiel dans la lutte contre le paludisme, en particulier dans les pays les plus pauvres, était un produit notoirement dangereux pour la santé et l'environnement qu'il fallait cesser d'utiliser aussitôt que des solutions de remplacement efficaces et abordables seraient trouvées.

例如滴滴涕继续在特别是在最贫穷国家里防治疟疾方面发挥重要作用,但众所周知现在已经对健康和环境构成了威胁,因此一旦查明了有效和可负担得起的替代品就应该尽快消除其使用。

Qui plus est, la population de mon pays subit des dommages et des atteintes dans tous les domaines par suite des politiques notoirement sélectives qu'appliquent certains membres permanents du Conseil de sécurité qui, sous la pression de l'État représenté par l'orateur en question, n'ont pas hésité à adopter un double ou triple langage et à s'ingérer ouvertement dans les affaires de plusieurs États, dont l'Iraq, sous divers prétextes qui ne trompent personne.

除此之外,所造成的损害和伤害还影响到了我国人们生活的所有方面,而这正是在那个发言者所属国家的压力下安理会的某些常任理事国所奉行的臭名昭著的选择政策造成的。 而上述国家毫不犹豫地的采取双重或多重标准,以各种借口—— 而他们骗不了任何人—— 肆无忌惮地干涉别国事务,其他包括伊拉克在内。

法法词典

notoirement adverbe

  • 1. d'une manière avérée et largement connue

    des moyens notoirement insuffisants

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤