Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.
毕加索用经典笔触描绘巴黎生活场景,比如喝苦艾酒的女人,矮人,等待的女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他的画风糅杂了众家特长。
[巴黎奥赛博物馆]
En effet on dénombre également plusieurs planètes naines, qui sont plus petites que les planètes habituelles, mais restent plus grandes que de simples astéroïdes.
的确,人们还清点了好几颗矮行星,矮行星要小于寻常行星,但是比简单的小行星大。
[科学生活]
Il y a quelques années, Pluton a été déclassée, rétrogradée au rang de planète naine.
几年前冥王星被降级,降级为矮行星。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ceux-là, soit on a envie de les appeler toujours « naines brunes » , soit pour l’instant on a choisi une définition temporaire de « planètes géantes » pour ces masses faibles.
我们,把那些星体叫做褐行星,有很短的一段时间,我们曾把选择了巨行星作为它的定义,因为它重量轻。
[Espace Apprendre]
Alors, nous avons « les étoiles » , « des naines brunes » , « des planètes géantes » , « des planètes telluriques » … il va falloir, peut-être, les classer.
所以,我们有恒星,褐矮星,巨行星,类地行星......或许,它们应该被分类。
[Espace Apprendre]
Ces objets-là, on les appelle des « naines brunes » .
这些星球,我们叫做褐矮行星。
[Espace Apprendre]
Elle est composée d'une étoile presque 2 fois plus grosse que notre soleil et d'une petite naine blanche dont la lumière est 10 000 fois plus faible.
它由一颗几乎是太阳两倍大的恒星和一颗光线比恒星弱一万倍的小白矮星组成。
[Vraiment Top]
Mais il existe aussi des galaxies naines qui n'en comptent qu'une dizaine de milliards et d'autres géantes qui en ont plusieurs milliers de milliards.
但也有只有百亿左右的矮星系,也有几千亿的巨行星。
[Vraiment Top]
Numéro 2 Parce que Pluton est une planète naine C’est la véritable raison.
2、因为冥王星是一颗小行星这就是真正的原因。
[Topito]
Qu’y faire ? La géante joue la naine ; l’immense France a ses fantaisies de petitesse. Voilà tout.
怎么办?巨人装矮子,辽阔的法国有时会突然爱好渺小。就是这样而已。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Des plantes naines poussent dans le désert.
矮态植物在沙漠里生长。
Il sera principalement destiné à la détection et à l'étude des naines brunes et des superplanètes, de disques formés de débris provenant de protoplanètes et de planètes, des galaxies ultralumineuses, des noyaux actifs de galaxies ainsi qu'à l'étude de l'univers peu après sa création.
该望远镜的主要科学主题是探测和研究褐矮星和超级行星、原行星和行星碎片、超亮星系和活动星系核以及早期宇宙深空观测。
Il est responsable de la diffusion des observations astrométriques et des orbites par le biais des Circulaires électroniques sur les planètes naines (diffusées comme de besoin, généralement au moins une fois par jour) et des catalogues connexes.
该中心负责通过《小行星电子通报》(视需要发布,一般至少每天一次)和相关目录传播关于天体测量观测结果和轨道的信息。