词序
更多
查询
词典释义:
déclenchement
时间: 2023-09-13 14:04:00
TEF/TCF
[deklɑ̃∫mɑ̃]

n.m.1. 【机械】开动, 起动;脱开, 断开 2. 〈转义〉发动, 开展, 掀起

词典释义
n.m.
1. 【机械】开动, 起动;脱开, 断开
déclenchement d'un disjoncteur【电学】断开开关, 断开断路器

2. 〈转义〉发动, 开展, 掀起
le déclenchement d'une grève一次罢工的发起
近义、反义、派生词
联想:
  • susciter   v.t. 使产生;使出现;引起;激起;挑起

名词变化:
déclencheur
近义词:
commencement,  démarrage,  départ
反义词:
disparition
联想词
déclencher 开动,启动; déclencheur 开关,起动装置; déclenche 触发器; provoquer 向……挑衅; soulèvement 抬起,托起; lors 那时,当时; mécanisme 机械结构,机械装置; basculement 故障转移; détection 探测,检测; déroulement 展开,打开,摊开,放开; démarrage 解缆,开航;
当代法汉科技词典

déclenchement m. 触发; 解扣; 跳档; 跳闸; 脱扣; 断开

disjoncteur à déclenchement libre 动脱扣断路[器、开关]

niveau de déclenchement 触发电平

porte filière à déclenchement 快动板牙头

relais de déclenchement 保护继电器

短语搭配

porte filière à déclenchement快动板牙头

déclenchement automatique自动起动;自动脱开;自动跳闸

système de déclenchement引发;引发系统

seuil de déclenchement引发阈值;引爆阈值;触发率;触发频率

prix de déclenchement触发价格;起动价格;闸门价格

point de déclenchement触发点;起动点

déclenchement des hostilités发生敌对行动

clause de déclenchement扳机条款;触发条款

dispositif de déclenchement扳机部件

câble de déclenchement系留线

原声例句

Elles ont, cependant, un certain nombre de caractéristiques communes : énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement, impuissance de l’homme, prévisibilité parfois possible, coût en vies humaines et en dégâts matériel d’autant plus élevé que le pays est pauvre.

然而,它们的部分特 征相同: 巨大的能量释放,其发生的不可抗拒性,人类的无能为力,有时存在的可预见性,国家越穷则生命和物质损失的代价越髙。

[北外法语 Le français 第四册]

Grâce au boîtier, le téléopérateur peut alors dialoguer avec la personne pour connaître le motif du déclenchement.

由于这一外壳,于是电话接线员就能与和对方对话,以了解发动信号的理由。

[Conso Mag]

En France, cette propagande développe plusieurs idées. Tout d'abord, l'irresponsabilité du déclenchement du conflit, les allemands sont les agresseurs.

在法国宣传了几种思想。首先,冲突爆发是不负责任的,德国人是侵略者。

[历史小问题]

C'est pourquoi la position assise contribuerait plus qu'une autre à son déclenchement.

这就是坐姿比其他姿势更容易引起发病的原因。

[Chose à Savoir santé]

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,纹身所用红色墨水中所含的汞经常被认为会导致某些过敏反应。

[Chose à Savoir santé]

Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.

但第一次世界大战的爆发和社会主义者对神圣联盟的集结给了他们致命的打击。

[历史人文]

Une activité solaire particulière aurait dû être observée lors du déclenchement de ces perturbations.

只能是太阳表层活动产生的,当突变发生时,这种活动应该能够观测到。

[《三体》法语版]

Dans ce numéro, G. Mackenzie revient dans son article sur cette découverte en proposant l'hypothèse qu'il pourrait s'agir d'un signe avant-coureur du déclenchement d'une fusion nucléaire sur Jupiter.

这期刊发的,G·麦肯齐的文章认为这是木星内部棱聚变启动的征兆。

[《三体》法语版]

Au contraire, elle avait l'impression d'être revenue trois, ou plutôt quatre siècles plus tôt, au moment du déclenchement de la crise trisolarienne.

倒是很像三个多世纪前,不,已经是四个世纪前,三体危机刚出现时的状态。

[《三体3:死神永生》法语版]

Le déclenchement et le processus d’exécution de la fusion thermonucléaire seraient radicalement différents de ceux d’une bombe ordinaire. Il nous faudrait créer une nouvelle structure. Aucun modèle ne correspond actuellement.

这个东西聚变反应的触发和进行过程与普通核弹完全不同,可能需要一种全新的结构,我们没有相应的模型。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

例句库

Principalement à la production et la vente d'une variété de rectification, redresseur rapide, de réglementation, des commutateurs, des diodes de déclenchement, et la ligne-patch.

公司主要生产和销售各种整流、快速整流、稳压、开关、触发二极管、有直插及贴片式。

C’est Dominique Strauss-Kahn, le directeur général du FMI, et beaucoup d’autres experts avec lui qui craignent le déclenchement d’une guerre des changes.

多米尼克.施特劳斯.卡恩,世界货币组织总经理,和很多其他专家一样,担心发动一场汇率战争。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。

Or, les produits dérivés adaptés aux produits financiers liés au marché immobilier, les fameux subprimes, seront l'un des facteurs de déclenchement de l'implosion des marchés à l'automne 2008.

然而,家喻户晓的应用于房地产市场的金融衍生品--次级贷款,就成为了2008年秋天金融危机的导火索。

Le déclenchement du plan est nécessaire.

计划的启动是必要的。

Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.

它们的部分特征相同:巨大的能量释放,其发生的不可抗拒性,人类的无能为力。

C'est le bouton de déclenchement de l'ordinateur.

这是电脑的开动按钮。

Qui sommes-nous?Zibo City est un long Baoxing machines spécialisées volume de production de matériel de déclenchement.

企业简介淄博市宝兴机械长是专业化生产卷扳机设备的企业。

Il y a un peu plus d’un an, jour pour jour, nous assistions au déclenchement de la crise économique la plus grave depuis près de 80 ans.

一年多以来,我们看到了80多年来最严重的金融危机。

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低无意中或意外引爆的可能性。

Bon nombre de ces pertes humaines et matérielles pourraient être évitées si l'on disposait de meilleures informations concernant le déclenchement et l'évolution de ces catastrophes.

如果能够更有效地提供有关这类灾难发生和发展过程的信息,就能够防止许多这类的人员死亡和财产损失。

Les consultations à l'initiative des pays, qui sont préconisées par la Convention, peuvent ouvrir la voie à l'établissement de liens efficaces avec des conventions et des programmes apparentés, à la coordination des efforts d'intégration et au déclenchement de la phase opérationnelle des partenariats.

公约所倡导的由国家推动的磋商进程可以作为一个进入点,在相关的公约和方案之间建立起有效联系,协调主流化工作,并促使伙伴关系的实施进入运作阶段。

L'augmentation régulière de l'exposition à certains facteurs de risque, tels que les erreurs alimentaires, le mode de vie sédentaire, l'obésité, les troubles du métabolisme des glucides, lipides et protéines, le tababisme, l'alcoolisme et l'hypertension artérielle elle-même, favorise le déclenchement de ces maladies, qui, de ce fait, posent aujourd'hui un véritable défi au pays.

人们面临的特定危险因素不断增加,例如饮食不足、久坐的生活方式、肥胖、碳水化合物代谢紊乱、脂肪和蛋白质、吸烟、酒精和动脉高血压,这些都刺激了这些疾病的发生,心血管疾病现在已经成为墨西哥面临的一大主要挑战。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

De la même façon, nous éprouvons la plus grande répugnance pour les mesures de représailles prises par les militants, à qui l'on doit non seulement des tirs de roquette et de mortier contre des cibles israéliennes mais également le déclenchement de ce que l'on a qualifié de plus durs combats de factions de ces dernières années dans le nord de Gaza.

同样,我们也对那些不仅对发射火箭和迫击炮攻击以色列目标负有责任,而且也对引发加沙北部地区几年来据说最严重的派系争斗负有责任的民兵所采取的报复行动表示憎恶。

On assiste, semble-t-il, à une prise de conscience croissante de la nécessité de traiter sur le fond la question de la prévention d'une course aux armements dans le contexte de la Conférence du désarmement, comme l'ont montré les interventions de ce matin, compte tenu de l'évolution technologique récente et des investissements colossaux qui sont prévus dans certains pays et qui risquent, en fait, d'être à l'origine, dans un proche avenir, du déclenchement d'une course aux armements dans l'espace.

由于近来技术的发展和某些方面进行大量投资,事实上可能构成不久将来发生外空军备竞赛的危险,从今天早上的发言中可以看出,大家似乎更加认识到必须在这一讲坛实质性地处理防止外空军备竞赛问题。

Un élément qui a facilité les négociations sur le Protocole facultatif tient au fait que les États Membres étaient tous d'accord sur la nécessité d'éviter le mécanisme de déclenchement d'une déclaration de risque exceptionnel.

有助于《任择议定书》谈判的一个因素是,会员国一致同意,应当避免采用宣布存在特殊危险这样的触发机制。

Aucun conflit n'est identique à un conflit antérieur, et ce n'est qu'en connaissant les causes profondes du déclenchement du conflit qu'il sera possible d'élaborer une stratégie de consolidation de la paix.

冲突的情况都是不一样的;只有通过深入了解冲突的根源才可能制定出建设和平的战略。

Le défi que nous avons à relever est de grande envergure : nous devons renforcer la capacité de l'ONU à prévenir les conflits, répondre rapidement en cas de déclenchement d'un conflit, et proposer des solutions pour l'édification d'une paix durable.

我们面前的挑战是巨大的:我们必须加强联合国预防冲突、在冲突发生时迅速反应和对建设持久和平提供解决办法的能力。

Le Conseil demeure profondément préoccupé par les répercussions humanitaires, politiques et économiques catastrophiques des conflits armés et insiste sur le fait que la prévention du déclenchement et de l'escalade des conflits armés et des crises humanitaires est un impératif politique et moral absolu et favorise la paix et le développement ainsi que les relations amicales entre tous les États.

“安全理事会仍然深为关切武装冲突造成的灾难性人道主义、政治和经济后果,强调无论从政治还是从道义角度出发,都必须首先防止武装冲突和人道主义危机的爆发和升级,并强调这样做有益于和平与发展,有益于所有国家之间的友好关系。

法法词典

déclenchement nom commun - masculin ( déclenchements )

  • 1. commencement du déroulement (d'une action ou d'un processus)

    le déclenchement d'un plan d'urgence

  • 2. mise en marche (d'un dispositif)

    l'ouverture automatique des vannes par déclenchement d'un système d'alerte

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值