词序
更多
查询
词典释义:
épuiser
时间: 2023-08-02 15:56:30
TEF/TCF专四
[epɥize]

使疲惫,耗尽,用光

词典释义


v. t.
1. 排干, 汲
épuiser un bassin 排干一个水池
source qu'on ne peut épuiser 汲不的泉水
épuiser une mine
épuiser le sol 使土壤肥力耗, 使土地贫瘠


2. 耗, 用光, 售完, 光; 使贫瘠, 使枯竭:
épuiser les réserves 耗储备
épuiser tous les moyens 用一切办法
épuiser un stock 售完一宗
épuiser une édition 光一版
épuiser toute son énergie 耗精力
épuiser la patience de qn 使某不耐烦,使某忍无可忍
épuiser un sujet 详地研究一个问题


3. 使衰弱, 使衰竭, 使筋疲力, 使疲惫不堪:
épuiser le corps 使身体衰弱
Cette maladie l'épuise. 这个病使他衰弱。


4. 使烦, 使
Tu m'épuises avec tes questions! 我被你问得烦透了!
Son bavardage m'épuise. [俗]他的饶舌使我透了。


5. 详无疑地论述, 深入细致的研究

On a épuisé le sujet. 这个题目已经有作了详无遗的论述。

s'épuiser
v. pr.

1. 干涸:
La source s'est épuise. 泉水已经干涸了。

2. 耗, 用光, 售完, 光:
article qui s'épuise rapidement 很快售完的商品

3. 衰弱, 衰竭:
s'épuiser à faire qch 做某事做得筋疲力
s'épuiser sur qch 在某事上弄得筋疲力



常见用法
épuiser une source d'énergie 消耗完一种能源
Je me suis épuisé à les convaincre. 我费了很大的劲儿来说服他们。

近义、反义、派生词
助记:
é外,出+puis井+er动词后缀

词根:
puis 井,坑

派生:
  • épuisé, e   a. 疲惫不堪的;售完的,脱

联想:
  • crever   v.t. 使累垮,使筋疲力;使爆裂,使破裂;v.i. 爆裂,破裂
  • fatigant, e   a. 使疲劳的,累的;倦的
  • fatigué, e   a. 疲劳的;显得疲劳的;用旧的,用坏的
  • fatigue   n.f. 疲乏,劳累

近义词:
affaiblir,  anéantir,  appauvrir,  assécher,  briser,  consumer,  débiliter,  esquinter,  excéder,  exténuer,  fatiguer,  harasser,  lasser,  stériliser,  surmener,  tarir,  vanner,  vider,  écouler,  liquider

s'épuiser: fatiguer,  s'échiner,  s'assécher,  se tarir,  se volatiliser,  s'écouler,  s'envoler,  claqué,  crevé (populaire),  échiné,  éreinté,  exténué,  flapi,  fourbu,  harassé,  peiner,  rompu,  se tuer,  s'éreinter,  s'esquinter,  

épuiser à: tuer,  évertuer,  

反义词:
amender,  délasser,  fertiliser,  fortifier,  remettre,  reposer,  revigorer,  approvisionner,  emplir,  enrichir,  enrichissant,  fortifié,  remplir
联想词
accumuler 堆积; fatiguer 使疲劳; puiser 汲; déborder 溢出; lasser 使疲劳; anéantir 消灭; épuisement 排干,排; épargner 积蓄,积攒; disperser 使散开,使消散,使扩散; affaiblir 使变弱,使衰弱; arrêter 阻止,使停止;
当代法汉科技词典

épuiser vt耗; 浸滤

短语搭配

La source s'est épuisée.泉水已经干涸了。

article qui s'épuise rapidement很快售完的商品

édition épuisée售完的版本, 绝版的版本;售完的版本

terre épuisée肥力耗尽的土地

source épuisée干涸的泉源;干涸的源泉

réserves épuisées枯竭的储备

épuiser un sujet详尽地研究一个问题

épuiser un stock售完存货

épuiser les réserves耗尽储备

épuiser une édition销光一版

原声例句

Pour remplacer le pétrole, dont les gisements commencent à s’épuiser, les gouvernements de certains pays ont décidé de faire appel à l’énergie nucléaire.

为了代替矿层已开始枯竭的石油,一些国家政府已决定求助于核能。

[北外法语 Le français 第三册]

J'étais très soucieux car ma panne commençait de m'apparaître comme très grave, et l'eau à boire qui s'épuisait me faisait craindre le pire.

我发现机器故障似乎很严重,饮水也快完了,担心可能发生最坏的情况,心里很着急。

[小王子 Le petit prince]

Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.

是啊,他不会把自己累坏了吧。

[Peppa Pig 小猪佩奇]

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

回到家,我会有点精疲力尽,因为我觉得不自在。

[美丽那点事儿]

Il était une fois… Gabrielle Chanel, née sous le signe du lion d'un père marchand ambulant et bonimenteur et d'une mère lingère et repasseuse qui meurt à 32 ans, épuisée par la vie.

从前… … 有一个狮子座女孩,名叫嘉柏丽尔·香奈儿。父亲是个四处云游的小商贩,母亲洗衣维生,因不堪生活重负,32岁就撒手人寰。

[Inside CHANEL]

Par exemple, le pétrole est une énergie très utilisée, mais polluante et on va bientôt en épuiser le stock planétaire.

例如,石油是一种经常使用的能源,但它具有污染性,而且我们很快就会耗尽地球上的是有存量。

[un jour une question 每日一问]

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

水资源最终会枯竭

[精彩视频短片合集]

Épuisée, elle s’adossera à un érable pour reprendre son souffle mais je ne lui en laisserai pas le temps.

筋疲力尽时,它会靠在一棵枫树上喘息,但我不会让它这样做。

[法国历年中考dictée真题]

Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正说着,那只手气力已尽便丢开了他。死人的气力是有限的。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.

为了不让你们的电池耗尽,必须照顾好它。

[Jamy爷爷的科普时间]

例句库

Cette maladie l'épuise.

这个病使他衰弱

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您在魁北克用光了您所带去的钱怎么办?

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、全遮面罩不过是些耗尽她们精力的干扰遮障。

Son bavardage m'épuise.

〈口语〉他的饶舌使我烦透了。

J'étais très soucieux car ma panne commençait de m'apparaître comme très grave, et l'eau à boire qui s'épuisait me faisait craindre le pire.

我发现机器故障似乎很严重,饮水也快完了,担心可能发生最坏的情况,心里很着急。

La source s'est épuisée.

泉水已经干涸了。

Je m'épuise à travailler.

我工作的精疲力尽

Pour remplacer les pétrole,dont les gisements commencent à s’épuiser,les gouvernements de certains pays ont décidé de faire appel à l’ énergie nucléaire.

油藏日渐干涸,一些国家的政府决定借助核能来替代石油。

Retirez les batteries épuisées de la jouet.

电池耗尽后要从玩具中取出。

Le puits de pétrole s'épuise.

油井枯竭了。

Ses forces s'épuisent lentement.

他的力量渐渐耗尽了。

Les naufragés, bien que leurs forces fussent épuisées, marchaient toujours avec courage, espérant trouver à chaque moment quelque angle brusque qui les remît dans la direction première.

他们虽然已经筋疲力尽,但还是鼓起勇气前进,随时盼望突然遇到一个转角,使他们能回到原地去。

Les ressources naturelles s'épuisent.

自然资源逐步耗尽。

L’irrégularité au niveau administratif et l’énergie dépensée pour obtenir un titre épuisent ces femmes de peur.

行政身份的非法以及为了合法身份消耗的精力使这些妇女生活在恐惧之中。

La demande en eau de la ville ne cesse de croître, alors que les ressources en eau s'épuisent.

城市水需求不断增长,而水资源却日渐枯竭

Toutefois, le DIS est financé par des contributions volontaires des États Membres, et le Fonds d'affectation spéciale s'épuise rapidement.

不过,综合安全分遣队是由会员国自愿资助的,而信托基金的资金正在迅速耗尽。

En ce qui concerne une organisation internationale responsable, la nécessité d'épuiser les voies de recours internes dépend des circonstances de la réclamation.

(6) 关于责任国际组织,是否需要用尽当地救济取决于要求的情况。

La nécessité d'épuiser les voies de recours internes en ce qui concerne les réclamations visant une organisation internationale est acceptée, au moins en principe, par la majorité des auteurs.

(7) 对国际组织的求偿必须用尽当地救济,这一点为大多数作者所接受,至少原则上接受。

S'il n'était pas attendu que le pétrole s'épuiserait dans un avenir prévisible, on considérait qu'il coûterait probablement plus cher à long terme, puisqu'il serait de plus en plus difficile d'extraire du pétrole brut de manière usuelle du sous-sol et que le monde deviendrait donc davantage tributaire de sources de pétrole plus coûteuses.

虽然在可预见的将来石油可能会用完,但会议认为,从长期来看,石油仍有供应,但价格会更高,因为从传统的内陆渠道获得原油越来越困难,从而也越来越依赖更昂贵的渠道。

M. Cumberbatch Miguén (Cuba), intervenant sur une motion d'ordre, signale qu'en vertu de l'article 115 du Règlement intérieur, les États-Unis doivent attendre que la liste des orateurs soit épuisée avant d'exercer son droit de réponse.

Cumberbatch Miguén先生(古巴)谈到程序问题,说按照议事规则第15条,美国必须等到发言名单上所有人发言后才能行使答辩权。

法法词典

épuiser verbe transitif

  • 1. fatiguer de façon extrême Synonyme: exténuer Synonyme: harasser

    passer la journée debout m'épuise

  • 2. utiliser ou consommer complètement

    épuiser un stock

  • 3. appauvrir les ressources (de quelque chose)

    épuiser une terre

s'épuiser verbe pronominal réfléchi

  • 1. se fatiguer physiquement de façon extrême (à quelque chose ou à faire quelque chose)

    s'épuiser à la tâche

s'épuiser verbe pronominal de sens passif

  • 1. voir diminuer ses ressources

    une mine de charbon qui s'épuise

相关推荐

焦虑不安 jiāo lǜ bú ān fébrile

diagnostique a.【医学】诊的, 诊性的

ampoulé adj. et n. 夸张, 浮夸[指文笔等]

biler (se) v. pr. [俗]忧虑, 烦恼, 焦急不安

Problèmes

défaut n. m.,乏,不足:

terminal 终点站,终端设备

désamour n. m 对(某事, 某人)终止爱慕, 失去兴趣

se camer v. pr. <行>吸毒

piquer 刺,扎,叮,咬