La foule: Bossu ! boiteux ! borgne ! violeur !
驼背,瘸腿,独眼龙,强奸犯!
[《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带]
Si tu m’ennuies, je trouverai quelque bon garçon qui te fera comme tu as fait au borgne.
如果你困扰到我了,我会找到一个好男生像你对独眼那样对你。
[Carmen 卡门]
Il y mit aussi trois vieux chameaux : l'un borgne, l'autre galeux et le troisième ayant la queue coupée.
他还把三头老骆驼放在那里:一头独眼的,一头癞皮的,还有一头尾巴被砍掉的。
[神话传说]
Il me plaît, seulement il y a des traces d'animaux morts et trois vieux chameaux dont l'un est borgne, l'autre galeux et le troisième a la queue coupée.
我喜欢,那儿只有动物尸体的痕迹,还有三只老骆驼,其中一只是独眼,另一只是癞皮,第三只的尾巴被砍掉了。
[神话传说]
À quoi reconnais-tu qu'un vieux chameau est borgne ou qu'il a ses deux yeux ?
你如何分辨老骆驼是单眼还是双眼?
[神话传说]
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。
[神话传说]
Elle tombait aux arlequins, dans les gargots borgnes, où, pour un sou, elle avait des tas d’arêtes de poisson mêlées à des rognures de rôti gâté.
后来她去一些下等饭店里买那些顾客吃剩的饭菜,花一个铜币买来一盆鱼骨,里面加杂着一些吃剩的碎肉。
[小酒店 L'Assommoir]
Tout cela était indispensable, répliquait le docteur borgne, et les malheurs particuliers font le bien général ; de sorte que plus il y a de malheurs particuliers, et plus tout est bien.
“这些都是应有之事,个人的苦难造成全体的幸福;个人的苦难越多,全体越幸福。”
[憨第德 Candide]
Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.
他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对着小路岔口上一家生意冷落的杂货铺。
[萌芽 Germinal]
Il y avait à Paris, à cette époque, dans un vieux logis borgne, rue Beautreillis, près de l’Arsenal, un juif ingénieux qui avait pour profession de changer un gredin en honnête homme.
当时在巴黎博特莱伊街,靠近兵工厂的地方,在一所不三不四的老房子里住着一个精明的犹太人,他的职业是把一个坏蛋化装成正派人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.
“不对。独眼比瞎子更不完美,欠缺什么,他心中有数。” 约翰颇有见识地说道。
Au royame des aveugles les borgnes sont rois.
盲人国�,独眼称王。
L'undes deux couvercles recevra deux écrous borgnes M4 qui seront collés àl'époxy dans un logement fraisé dans le PVC.
两个盖子一收到两个螺母用m4必须与聚氯乙烯精在住房环氧树脂粘。