词序
更多
查询
词典释义:
conjuré
时间: 2024-02-29 20:28:21
[kɔ̃ʒyre]

conjuré, en.谋反者, 阴谋分子— a.1. 谋反的, 阴谋的, 密谋的2. 被避免的, 被防止的

词典释义

conjuré, e
n.
谋反者, 阴谋分子

— a.
1. 谋反的, 阴谋的, 密谋的

2. 被避免的, 被防止的
danger conjuré 避免了的危险
近义、反义、派生词
近义词:
comploteur,  conspirateur,  factieux
联想词
menacé 受威胁的, 遭到危险的; funeste 报丧的,预报死亡的; traître 背叛的; vaincu 战败的,被打败的; fatal 命运的,命注定的; emprisonné ; empoisonné 毒; exilé 被流放的,被放逐的; maudit 被诅咒的; péril <书>危险,危难; échappé 逃脱者,越狱者;
短语搭配

La police a arrêté les conjurés.警察逮捕了谋反分子。

danger conjuré避免了的危险

un danger conjuré, e一场避免了的危险

Les conjurés ont flanché au dernier moment.阴谋分子们在最后一刻放弃了计划。

les conjurés purent s'enfuir de la ville.反叛者终于逃离了城市。

Ils se sont conjurés pour provoquer ma ruine.他们曾合谋要叫我倾家荡产。

Les conjurés purent s'enfuir de la ville.反叛者终于逃离城市。

Les conjurés ont préparé un attentat contre le chef de l'tat.谋反者准备好要刺杀国家元首。

Le chef des conjurés put s'enfuir, accompagné de quelques fidèles.几个死党跟随着阴谋分子的头领终于逃之夭夭了。

Le roi apprit le complot par les indices de l'un des conjurés, qui trahit ses complices.国王通过一个背叛同谋者的阴谋分子的告发而获悉了阴谋。

原声例句

Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,阴谋者扑向他并刺伤了他。

[Quelle Histoire]

Elle l'avait conjuré plusieurs fois avant le début du test de changer de proposition, d'en prendre une moins dangereuse, mais Hynes avait refusé.

在实验前她曾经多次要求改变命题,用另一个无害的伪命题代替,但都被希恩斯拒绝了。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

M. de Rollebon aurait été chargé de pousser individuellement les conjurés à l'assassinat.

[La nausée]

Au moment de la communion, alors que Julien et Laurent sont agenouillés, les conjurés attaquent.

[硬核历史冷知识]

D'autres conjurés sont jetés par les fenêtres du palais à la foule qui les lynche sauvagement.

[硬核历史冷知识]

La plupart des conjurés, dit Tcherkoff, se fussent contentés de déposer le tsar et de l'enfermer.

[La nausée]

例句库

Pis, les conjurés exprimaient sans retenue une véritable détestation de ce "Culbuto" increvable qui échappait à toutes leurs "combinazzione".

更糟的是,谋反者好不克制地表示这个牢固的“不倒翁”的真正憎恶,他躲过了他们所有的“集合”。

La menace que fait peser le terrorisme ne connaissant pas de frontières, elle doit être conjurée à la faveur d'une coopération entre les États Membres.

由于恐怖主义的威胁超越国界,需要各会员国合作应对。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。

L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.

释放5名被控的政变策划者证实了普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。

Le Nigéria considère qu'il faut non seulement ratifier mais aussi pleinement mettre en œuvre le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les autres instruments internationaux pertinents pour que puisse être conjurée la menace nucléaire.

尼日利亚认为,为了减少核威胁并使世界成为全人类更加安全的场所,我们不能只是批准《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》和其他相关国际文书,我们必须尽全力执行,必须普遍适用这些文书。

Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.

机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以及安盟人员进入班吉,对抗政变策划者。

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史的终结”在满足于其安逸的物质生活的西方世界似乎是学术上的争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化的人们而言,这是一个具体的悲剧性现实,必须花大力气解决。

Le Représentant spécial a conjuré le Gouvernement de répondre aux besoins pressants des communautés déplacées - aux plans de la santé, de l'éducation, des conditions sanitaires, du logement, de l'approvisionnement en eau, de l'enregistrement et des possibilités économiques, notamment -, de veiller à leur protection personnelle et de garantir les conditions de leur retour ou de leur réinstallation.

特别代表恳请该国政府解决流离失所人民的刻不容缓的问题—— 尤其是健康、教育、卫生条件、住房、用水、登记和经济机会方面—— 应确保其人身受到保护,为其返回家园或重新安居的条件提供保证。

法法词典

conjuré nom commun - masculin, féminin ( conjurée, conjurés, conjurées )

  • 1. personne qui a fait le serment de participer à une machination secrète contre l'État

    démasquer les conjurés

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值