Mais, selon moi, c'est vraiment important de s'exprimer en votant.
但是,在我看来,投票表达自己的观点真的很重要。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Je demande à M. le marquis le bureau de loterie de Verrières, qui ne peut manquer d’être bientôt vacant d’une manière ou d’une autre, le titulaire étant fort malade, et d’ailleurs votant mal aux élections ; etc.
我向侯爵先生请求维里埃的彩票局,该局无论如何将很快成为空缺,因为主持人病得很重,而且在选举中投错了票,等等。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
J’ai voté la fin du tyran. C’est-à-dire la fin de la prostitution pour la femme, la fin de l’esclavage pour l’homme, la fin de la nuit pour l’enfant. En votant la république, j’ai voté cela.
我表决了那暴君的末日,这就是说,替妇女消除了卖身制度,替男子消除了奴役制度,替幼童消除了不幸生活。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Deux voix, ça veut dire que si un votant change sa position, alors ce serait 1 égalité.
两票,也就是说,如果一位投票者改变主意的话,那么结果将是平局。
[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]
C’est le votant ! c’est le conventionnel ! c’est le représentant du peuple !
“这就是那个投票人!就是那个国民公会代表!就是那个人民代表!”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Fièrement irons le dire dimanche prochain en votant pour Nathalie Arthaud merci à vous Nathalie Arthaud merci d'avoir été avec nous et à tout à l'heure pour votre conclusion.
自豪地说,下周日投票给 Nathalie Arthaud 谢谢你 Nathalie Arthaud 感谢你和我们在一起,稍后再见你的结论。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Dimanche, si on a 40 % de votants, c'est la fête.
星期天,如果我们有 40% 的选民,那就是聚会时间。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
C'est-à-dire qu'ilsont mis l'État dans une situation… Cette deuxième pince qui consiste à endetter l'Étaten votant des budgets en déséquilibre pendant 40 ans.
也就是说,他们正在将国家置于一种境地......这第二个钳子包括通过投票预算不平衡40年来欠国家债务。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Vous avez entendu le jeune dans ce reportage, il veut incarner la gauche en votant utile. - Y.Jadot : Je ne parle pas à J.-L.Mélenchon, je parle aux Françaises et aux Français.
你听说过这份报告中的年轻人,他想通过投票来体现左翼的有用性。Y.Jadot:我不和J.-L.Mélenchon说话,我和法国人说话。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Pendant ce temps-là, le Conseil de sécurité a décidé à l'unanimité, c’est à dire tous les votants, de déployer des observateurs de l'ONU à Alep pour y superviser les évacuations et évaluer la situation des habitants.
与此同时,安理会一致决定,即所有选民,向阿勒颇部署联合国观察员,监督疏散情况并评估居民的状况。
[RFI简易法语听力 2016年12月合集]
La plupart des candidats visaient le dépassement du seuil d'un million de votants pour parler de succès.
之前大多数候选人认为,过了150万张选票的门槛就算得上是成功 。
L'Assemblée générale des Nations Unies a eu beau exiger la levée de ce blocus, en votant depuis 13 ans maintenant une résolution dans ce sens à la quasi-unanimité des États Membres, les autorités américaines continuent d'en faire fi, prouvant par là même leur mépris absolu de l'Organisation des Nations Unies, du multilatéralisme et du droit international.
大会在联合国会员国几乎一致支持通过的13项决议中都要求终止这项封锁政策,但是,美国当局不理会这项要求,从而证明美国彻底蔑视联合国、多边主义和国际法。
Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et supprimer ou reporter, le cas échéant, certaines questions sur décision de la majorité des membres présents et votants.
在会议期间,委员会可修订议程并可酌情按出席并投票的过半数委员决定删除或推迟项目。
Les décisions relatives aux questions de procédure et aux élections sont prises à la majorité des représentants présents et votants.
关于程序性事项的决定和选举中的决定,应以出席并参加表决的代表的过半数作出。
Si, à l'expiration de ce délai, la Conférence n'est pas parvenue à un accord, un vote a lieu et la décision est prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants, étant entendu que cette majorité comprend au moins la majorité des États qui participent à la Conférence.
如果到推迟期结束时会议仍未达成一致意见,则应进行表决,并应以出席并参加表决的代表的三分之二多数作出决定,但这种多数应至少包括出席会议的过半数缔约国。
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole peut décider à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes d'annuler la décision de la chambre de l'exécution.
作为《议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议可由出席会议并参加表决的缔约方四分之三多数否决强制执行事务组的决定。
« Sauf décision contraire prise par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, aucune question additionnelle ne peut être examinée avant qu'un délai de sept jours ne se soit écoulé à compter de son inscription à l'ordre du jour ni avant qu'une commission n'ait fait rapport sur cette question. »
“……任何增列项目必须在其列入议程已满七天,并有一个委员会就有关问题提出报告后,才可以审议,除非大会以出席并参加表决的会员国2/3多数作出其他决定。”
Si aucun candidat n'est recommandé à l'issue de la première série de scrutins, après consultations appropriées, il est procédé à une deuxième série de scrutins mettant en présence tous les candidats, la majorité des deux tiers des membres présents et votants étant requise pour une recommandation.
如果第一轮投票未能推荐出候选人,经适当协商后应举行第二轮投票,在所有候选人中进行选举,候选人需获得出席并参加表决的理事国的三分之二多数票才能受到推荐。
Pour le Département, il était important d'avoir un coordonnateur pour les questions électorales, l'inscription des votants étant considérée comme l'occasion de commencer à éduquer les électeurs, comme cela s'était fait en Afghanistan.
政治事务部强调了在选举事务中必须有一个协调中心,同时将选民登记看作是开展教育的机会,例如阿富汗的情况。
Dans plusieurs localités où se déroulaient des opérations militaires, ou lorsque les conditions de sécurité étaient jugées problématiques, les électeurs ont été autorisés à participer au scrutin national en votant dans n'importe quel bureau de vote du pays.
在一些开展军事行动的地方,或是认为存在安全问题的地方,参加全国选举的选民可在国内任何一个投票站投票。
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole peut décider à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes d'annuler la décision du groupe de l'exécution.
作为《议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议可由出席会议并参加表决的缔约方四分之三多数否决强制执行分支机构的决定。
Pourtant, bien qu'ils se soient acquittés, en votant à une très large majorité en faveur du plan, de la responsabilité qui leur incombe de parvenir à une solution, les Chypriotes turcs continuent de rencontrer des difficultés nées de l'isolement politique, économique, culturel et social persistant.
然而,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了责任,以压倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
Aux fins du présent article, l'expression «membres présents et votants» s'entend des membres présents à la réunion à laquelle le vote a lieu et votant pour ou contre.
为了本条的目的,“出席会议并参加表决的理事”一语是指出席进行投票表决的会议并投赞成票或反对票的理事。
L'article 15 du Règlement intérieur dispose notamment que des questions additionnelles présentant un caractère d'importance et d'urgence et proposées pour inscription à l'ordre du jour moins de 30 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire ou au cours d'une session ordinaire peuvent être ajoutées à l'ordre du jour si l'Assemblée générale en décide ainsi à la majorité des membres présents et votants.
议事规则第15条规定,除其他外,在常会开幕前30天内或在常会期间提议列入议程的性质重要而紧急的增列项目,如大会以出席并参加表决的会员国过半数作出决定,可以列入议程。
Si le consensus n'est pas possible, l'amendement est adopté par un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes.
如果无法达成协商一致,就要有出席并参加表决的缔约方四分之三多数赞成票才能通过。
Toute proposition ou motion mise aux voix est adoptée par le Comité si elle est prise à la majorité simple des membres présents et votants.
任何提案或动议,如果得到出席会议并参加表决的委员中简单多数的支持,应得到委员会的通过。
Aux fins du présent règlement, l'expression «membres présents et votants» s'entend de tous les membres votant pour ou contre; les membres qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants.
就本议事规则而言,“出席会议并参加表决”系指所有投下赞成或反对票的委员,投弃权票的委员应作未投票计。
Le Groupe réunit les institutions nationales qui sont conformes aux Principes de Paris, selon la décision du CIC, une seule institution nationale par État pouvant prétendre à la qualité de membre votant.
该小组由协调委员会确定的符合《巴黎原则》的国家机构组成,每个国家只有一个国家机构有权出任表决成员。
L'argument avancé par la partie turque, à savoir que les Chypriotes turcs continuent de rencontrer des difficultés nées du prétendu « isolement » politique, économique, culturel et social persistant, bien qu'ils se soient acquittés de leurs responsabilités en votant en faveur du plan Annan, est dénué de fondement.
土方提出的论点,即土族塞人仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会“孤立”造成的困境,即使他们履行其责任投票赞成《安南计划》是毫无根据的。
La Campagne sera désormais conduite par un Comité directeur mondial de la société civile, ONUSIDA y siégeant en qualité de membre non votant.
该运动现在将由一个民间社会全球指导小组领导,艾滋病毒/艾滋病联合规划署作为一个无投票权的成员。