Le climat, on a ici… bah c’est un climat tempéré bien sûr, comme en France en général, mais par rapport à Bordeaux, c’est maintenant un climat qui va être moins océanique et qui va être légèrement plus continental.
和法国总体气候一样,这里的气候当然是非常温和的,但是相比波尔多,现在这里海洋性气候在减弱,大陆性气候会略微增强。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ce n’étaient point des moutons ordinaires, mais une espèce communément répandue dans les régions montagneuses des zones tempérées, à laquelle Harbert donna le nom de mouflons.
赫伯特告诉大家说,这不是普通的绵羊,而是一般温带山区常见的摩弗仑羊。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.
在所有的温带地区。一年每有四个季节。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Le climat y est tempéré avec des variations locales: il fait plus humide à l'ouest, plus froid à l'est, plus chaud et plus sec au sud, surtout au bord de la Méditerranée.
法国气候温和,各地略有差异:西部较湿润,东部较寒冷,南部,尤其是地中海沿岸较热、较干燥。
[北外法语 Le français 第二册]
Avec un climat tempéré comme en France, cela accentue l'évaporation de l'eau des sols.
像法国这样的温带气候,增加了土壤中的水分蒸发。
[精彩视频短片合集]
Donc c’est souvent des… un climat tempéré avec des éclaircies : il pleut, il fait soleil, c’est plutôt ça le climat qu’on a ici, avec des étés qui normalement sont pas très chauds et des hivers qui sont plutôt doux.
这是一种温和气候,天空会暂时放晴:下雨,有太阳,这里的气候更加像是这样的,夏天通常不是很热,冬天较为温暖。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Bon bah en été… c’est un climat à peu près tempéré, océanique parce qu’ils sont près de l’océan, mais avec des influences continentales l’hiver.
夏天气候比较温和,是海洋性气候,因为海洋离得很近,但是冬天还会受到大陆的影响。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Tu vois en France, c'est vrai que c'est un climat tempéré et les saisons sont très bien marquées.
你看,在法国,的确气候很温和,四季非常的明显。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il fait généralement beau et c’est quand même assez ensoleillé, même si bon, c’est tempéré.
通常情况下天气晴朗,阳光挺充足的,即使这里是温和气候。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Je suis né avec tous les instincts et les sens de l'homme primitif, tempérés par des raisonnements et des émotions de civilisé.
我生来就具有原始人所有那些本能的感官,不过被文明社会的理性与情感磨去了棱棱角角。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.
虞美人遍布欧洲气候温和地区,在亚洲、美洲和北美也有分布。
Renjiedeling mer, avec de belles montagnes et rivières, le climat tempéré, de produits riches, est bien connue historique et culturel de la ville et les commerçants se sont réunis à place.
临海人杰地灵,山川秀美,气候温和,特产丰富,是有名的历史文化名城和商贾云集之地。
Genêve, est influencée par l’Atlantique, a un climat tempéré.
日内瓦受大西洋影响,气候温和。
Il est tempéré en automne, c’est une belle saison.
秋天天气温和,是一个美丽的季节。
Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.
青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。
Pékin, il est tempéré au printemps, mais il fait du vent.
北京春天天气温和,但常有风。
Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴的旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
La France a un climat tempéré.
法国气候温和。
A proximité de la montagne et de la mer, Qingdao est une ville littorale aux paysages surprenants et jouissant d’un climat tempéré.
青岛依山傍海,风光秀丽,气候宜人,是一座独具特色的海滨城市。
La région de Limoux a un climat à la fois tempéré et ensoleillé.
里莫地区气候温和,阳光充沛,是古代的地中海的海底。
Elle possède les caractéristiques typiques du climat tempéré océanique et la température de la ville est influencée directement par les moussons, les courants marins et les masses océaniques.
市区由于海洋环境的直接调节,受来自洋面上的东南季风及海流、水团的影响,故又具有显著的海洋性气候特点。
Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés) et jouit d'un climat tropical, tempéré toute l'année par les alizés.
圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在地,是领土中最大的岛,面积122平方公里。
L'optimisme engendré par le règlement du conflit au Sud-Soudan a toutefois été tempéré par la poursuite de la violence au Darfour, où plus de 1,6 million de personnes ont fui leur foyer depuis le début du conflit armé.
然而,南部苏丹的冲突解决带来的乐观情绪因达尔富尔持续发生暴力行为而蒙上了一层阴影;自武装冲突开始以来,已有160多万人逃离了家园。
Bien que les points chauds de diversité des espèces se situent principalement dans les régions subtropicales, on trouve aussi des points chauds de productivité, ayant une grande importance pour les prédateurs pélagiques, dans les zones polaires et tempérées.
虽然物种多样性热点主要分布在亚热带,但是对于深海捕食动物十分重要的高生产力热点还分布在温带和极地地区。
Ces risques pourraient être tempérés par la conclusion d'un accord de prêt avec le pays hôte.
这种风险在某种程度上可以通过与东道国达成贷款协定来减少。
Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.
我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和。
Il ne fait aucun doute que la présente session se tient alors que les relations internationales connaissent de grands bouleversements et que l'espoir est tempéré par les menaces et défis qui pèsent sur la stabilité de la communauté internationale et sur la paix et la sécurité de tous nos peuples.
毫无疑问,本届会议召开之时,正是国际关系经历重大变化之际,正是国际社会的稳定和我们各国人民的和平与安全遭受威胁和挑战而使希望受挫之时。
Ce reproche doit certes être tempéré eu égard au manque de personnel dont souffre le BNUAO, mais celui-ci et les deux département devraient néanmoins en tenir compte pour l'avenir.
鉴于西非办在工作人员编制不足的情况下艰苦工作,这不是对他们的严厉批判,而是这三个单位今后都能够处理这个问题,并且从中获益。
La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.
预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年。
La troisième section s'intéresse aux données de surveillance du PeCB dans des milieux abiotiques et biotiques de zones tempérées ainsi qu'aux tendances observées.
第三节侧重温带非生物和生物媒介中五氯苯监测数据以及观测到的趋势。