Bon, pourquoi est-ce que le groupe Accor ne vous renouvelle pas votre CDD ?
不错,请问为什么阿尔酒店没和您续约?
[Alter Ego 4 (B2)]
Je suis rentré stagiaire après évidemment j'ai eu le CDD, un CDI et maintenant je gère une petite équipe.
刚开始是实习,然后签了CDD,之后CDI,现在我有一个小团队。
[法国青年Cyprien吐槽集]
J’ai trouvé un job d’été ! C’est un CDD assez bien payé.
我找到了个暑期工的工作!是一个工资待遇还不错的短期工作。
[Alter Ego+2 (A2)]
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职工作有时实行弹性工作时间制度。除了全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。
[法语词汇速速成]
Vous aurez peut-être alors décroché un CDI, un contrat à durée indéterminée ou bien un CDD, un contrat à durée déterminée.
你也许会获得一份不定期合同,或者一份定期合同。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Enfin, c'était normal après tes deux CDD, ils ne pouvaient pas faire plus d’un renouvellement, c'est la loi.
不过,你已经和他们签了2分短期合同了,他们不能再签一份短期的了,法律是不允许的。
[Alter Ego 4 (B2)]
Oui, mais tu sais bien que toutes les entreprises font pas ça, ils auraient pu attendre et retrouver quelqu’un d’autre en CDD.
但是你知道不是所有的企业都会在2分短期合同后就和你签长期合同,他们会等一段时间,再找一个人,和他签订短期合同。
[Alter Ego 4 (B2)]
Oui. plutôt bien ! Figure-toi que j’ai un boulot définitif chez Mignard où j’ai fait mes CDD.
还行!我最终在米尼亚尔公司找到工作了,就是之前签订短期合同的那家公司。
[Alter Ego 4 (B2)]
Mais j’ai déjà fait des CDD.
但是我已经签了短期合同了。
[Alter Ego 4 (B2)]
On aurait pu prendre quelqu'un en CDI, en CDD. Et puis, pour venir à la vente.
其实是可以请短期或长期工来帮忙。
[Food Story]
Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.
面对现实脚踏实地,如果有必要的话,找长期合同或者一份临时工作都可以,后者亦是另外一种积累经验的方式。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用期,就不能在合同到期之前终止合同。
Bien qu'il ne soit pas traité in extenso dans ce document, le thème du développement industriel, qui est débattu à la CDD, est reconnu comme un élément central de la quasi-totalité des initiatives en faveur du développement durable, et il est lié de près aux questions de l'énergie, des changements climatiques et de l'atmosphère.
本文件中没有深入探讨委员会关于工业发展的主题,但它却被认为是所有可持续发展努力的核心构成部分,并与能源、气候变化和大气等主题密切相关。
Les petits États insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique.
小岛屿发展中国家积极参与可持续发展委员会第十五届会议和政府间筹备会议,突出说明其对专题组的优先关注。
Le premier a trait au passage à un système d'approvisionnement alimentaire viable et aux mesures que les gouvernements et les principaux participants à la Commission du développement durable (CDD) peuvent prendre pour y parvenir sur le plan des politiques, de l'éducation et de la sensibilisation du public.
首先是向可持续粮食系统的过渡,以及政府和可持续发展委员会主要参加者为此目的在政策、教育和提高认识方面可采取的步骤。
Le 29 avril, des représentants de l'IMSCO ont participé à la douzième session de la Commission du développement durable de l'ONU (CDD 12), où il a été question de l'eau en tant que besoin essentiel ainsi que de son rôle dans l'assainissement et les établissements humains.
29日,本组织的代表出席了联合国可持续发展委员会第十二届会议,讨论对水的基本需求以及水在卫生和人居方面发挥的作用。
Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
《荒漠化公约》进程应当得益于与适应气候变化措施的相互作用,得益于与有利于发展的清洁能源的联系,或得益于实行低碳经济。
Alors que certains contrats temporaires offerts aux diplômés sont en fait des périodes d'essais qui servent de tremplin vers un emploi durable, les mêmes contrats, occupés par les moins ou non diplômés, caractérisent une insécurité de l'emploi durable, notamment lorsqu'il ne leur est proposé que des contrats à durée déterminée (CDD).
某些提供给毕业生的临时就业合同,实际上是试用期,可以作为迈向可持续就业的跳板。 而对于文凭较低或没有文凭的人来说,这些相同的合同标志着对可持续就业的不安全感,特别是只向他们推荐定期合同时。
Le représentant du CDD a participé à l'examen du rapport du Secrétaire général d'alors intitulé « Dans une liberté plus grande ».
中心一名代表参加审查了联合国前秘书长题为“大自由”的报告。
Le CDD souhaiterait participer davantage aux activités du Conseil économique et social.
我们有兴趣参加理事会的更多活动。
Au fil des années, le CDD a défini des grands axes d'action à l'intention des gouvernements et de la société civile, et il a vigoureusement milité auprès des milieux universitaires et intellectuels en faveur de l'action sociale citoyenne et du changement.
这些年来,中心为各国政府和民间社会发展了强有力的政策平台,平等地联合了生机勃勃的宣传机构,把学术界与实践部分相连,共同推动社会进程与变革。
M. Fayemi siège maintenant au conseil d'administration du CDD.
Fayemi博士现在是中心的理事会成员。
Un représentant du CDD a participé à la réunion et a plaidé à cette occasion en faveur de l'application intégrale, par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des principes définis dans la Plate-forme d'action de Beijing, 10 ans après l'adoption de ces principes.
中心一名代表出席会议,呼吁联合国各会员国全面实施十年前通过的《北京行动纲要》各项原则。
Alors que l'Islande terminait son mandat de membre de la Commission du développement durable (CDD), mon gouvernement a été très heureux de voir que les changements organisationnels dans les méthodes de travail de la CDD étaient mis en œuvre, en avril, à sa douzième session.
冰岛在可持续发展委员会的任期已经届满,我国政府非常高兴地看到,4月份举行的可持续发展委员会第十二次会议落实了工作方法的组织改革。
Mon gouvernement attend avec intérêt de poursuivre sa participation active dans les futurs travaux de la CDD pour promouvoir et pour réaliser le développement durable des ressources mondiales.
我国政府期待着继续积极参加可持续发展委员会今后的工作,以实现和促进世界资源可持续发展。
La dégradation constante de l'état général de l'environnement de la planète et l'importance grandissante accordée au développement durable ont entraîné la création de la Commission du développement durable (CDD), l'adoption de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement (AME), la mise en place du Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal et du Fonds pour l'environnement mondial, et une participation accrue des organisations internationales et des donateurs bilatéraux au renforcement des normes et des institutions, à l'octroi de moyens financiers et au développement des capacités dans le domaine de l'environnement (voir l'annexe III).
鉴于全球环境总体状况持续恶化以及对可持续发展越来越多的担忧,因此设立了可持续发展委员会、无数多边环境协定、执行蒙特利尔议定书多边基金和全球环境基金,国际组织和双边捐赠国也更多地参与到环境领域加强规范与制度、供资、筹资和能力建设的活动中(见附件三)。