词序
更多
查询
词典释义:
délaisser
时间: 2023-07-29 07:55:55
专八
[delεse]

抛弃,放弃

词典释义

v.t.
1. 抛弃,遗弃,丢弃
délaisser son travail放弃工作
2. 〔法〕放弃(财产、权利 )


常见用法
délaisser ses amis忽视自己朋友
délaisser son travail忽视自己工作
délaisser qqn/qqch pour qqch为了某事放弃某人/某事

近义、反义、派生词
近义词:
abandonner,  négliger,  lâcher,  plaquer (populaire),  quitter,  se détourner de,  s'éloigner de,  déserter,  se détacher,  éloigner,  se désintéresser de,  renoncer à,  détacher,  désintéresser,  oublier
反义词:
accompagner,  appuyer,  assister,  aider,  choyer,  entourer,  gâter,  secourir,  soutenir,  entretenir,  garder,  nourrir,  obséder,  s'acharner,  s'adonner,  s'occuper,  conserver,  cultiver,  cultivé,  environner
联想词
abandonner 放弃; consacrer 给……祝圣; éloigner 使离开,移开; renoncer 放弃; concentrer 集中,集结,聚集; préférer 宁愿,宁可,更喜欢; négliger 忽略,忽视,不注意; quitter 离开; privilégier 赋予特权; sacrifier 献祭,上供; perdre 失去;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】放弃(财产、权利
短语搭配

zone écologiquement délaissée在环境方面被忽视的地区

artère délaissée次干道

délaisser son travail放弃工作;忽视自己的工作

délaisser ses amis忽视自己的朋友

délaisser qqn/qqch pour qqch为了某事放弃某人/某事

l'effondrement d'une femme délaissée一位被遗弃妇人的沮丧

原声例句

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放弃了殖民事业。

[历史小问题]

Françoise, en effet, qui était depuis des années à son service et ne se doutait pas alors qu’elle entrerait un jour tout à fait au nôtre, délaissait un peu ma tante pendant les mois où nous étions là.

照料她多年的弗朗索瓦丝那时已经想到自己早晚有一天要专门侍候我们,所以我们住在那里的几个月当中,她确实对我姨妈不甚尽心。

[追忆似水年华第一卷]

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废弃修建金字塔,取而代之的是同样奢华但更加隐蔽的:地下墓穴。

[Pour La Petite Histoire]

Il est très important également de maintenir les langues que tu auras commencé à apprendre et de ne jamais les délaisser complètement.

已经开始学习的语言,你得保持住语言水平,永远不能完全抛弃

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

[Quelle Histoire]

Quand il dépasse une certaine intensité, il a plutôt tendance à délaisser le stock de graisse et à puiser l'énergie dans les glucides, qu'il assimile plus rapidement.

当运动超过特定强度时,人体倾向于放弃脂肪库存并从碳水化合物中获取能量,碳水化合物的同化速度更快。

[Chose à Savoir santé]

Pourtant après le 11e siècle, la grande voie romaine doit être délaissée : dégradée par le temps, elle est obsolète car elle ne parvient pas à se connecter à l'explosion démographique et aux nombreux bourgs et villages qui sont apparus.

然而,在11世纪之后,法国不得不放弃伟大的罗马道路:随着时间的推移,罗马道路已经过时了,因为它不能满足爆炸式增长的人口需求和通往许多新出现的城镇和村庄。

[硬核历史冷知识]

Pour les habitants, c'est une économie, mais ça doit surtout les inciter à délaisser leur véhicule.

对于居民来说,这是一种节省,但最重要的是应该鼓励他们放弃他们的车辆。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

La crainte, ce sont les situations où l'agriculteur gagnerait plus d'argent grâce à la production d'énergie et pourrait être tenté de délaisser son métier.

恐惧是当农民从能源生产中赚到更多钱并可能想放弃他的工作时。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是暴虐父亲的牺牲品,年轻的 Polnareff 放弃了古典音乐,转而追求更时尚的流行音乐。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Pick, elles ne peuvent plus se permettre de délaisser le coeur du marché au discompte.

Pick注意到,她们不能再低估由折扣店所带来的市场。

Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.

因此,高氏放弃部份绘画时间,直到一九八三年,那年他被禁止写作。

'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.

研究负责人Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离开沙发,去参与活动。

Les articles 280 et suivants du Code pénal répriment les crimes et délits commis envers les enfants (enlèvement, recel ou suppression d'enfant, le fait de délaisser un enfant en un lieu solitaire, etc.).

《刑法》第280条及其后条款严惩针对儿童的重罪和轻罪(绑架、隐匿儿童或隐匿出生罪、遗弃儿童等等)。

La Commission elle-même doit s'associer à l'effort commun et peser sur les parties pour qu'elles ne délaissent pas cette voie prometteuse tant que les négociations n'ont pas abouti.

委员会本身必须加入这一共同努力,并且向各方施加压力继续沿着充满希望的新路子走下去,直到谈判取得成功。

Directeur de la Fondation du Centre de protection des droits de l'enfant (CPCR, Bangkok) et responsable de la prévention et de la protection de l'enfance maltraitée et délaissée dans le cadre d'une approche multidisciplinaire, notamment par la constitution d'équipes pluridisciplinaires dans neuf grandes provinces de Thaïlande, et de la création, dans la région du Mae Kong, d'un réseau d'agences chargées de lutter contre la traite des enfants et de protéger les enfants qui en sont victimes

保护儿童权利基金会中心(曼谷)主任,负责预防和保护被虐待和被遗弃儿童,办法是使用多学科办法,例如在泰国九大省设立多科性小组,并在湄公河地区建立机构网,以防止发生买卖儿童并保护买卖行为的受害儿童。

Au niveau mondial, améliorer les moyens d'action financiers signifie : a) permettre d'intervenir immédiatement (avant que les contributions annoncées ne soient versées ou que de nouveaux événements imprévus ne rendent les activités humanitaires plus nécessaires); b) mettre en place un dispositif qui permette d'assurer un financement équitable des situations de crise et des secteurs, afin notamment que des crédits soient alloués pour des interventions dans des situations d'urgence délaissées; et c) renforcer les moyens d'action financiers dans des domaines laissant à désirer (la protection et l'administration des camps, par exemple).

在全球一级,改进财政能力,意味着(a) 便利立即作出反应(在认捐款成为流动资金前就提供启动资金,并为未预见事态发展导致对人道主义活动的需求增加提供资金),(b) 采用一项机制,确保向各项危机和部门公平供资,确保向被忽视的紧急情形供资,(c) 提供资金以建立填补各项缺口的能力(如保护、营地管理)。

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工作发生了显著变化,从偏爱集中式的机构护理转变为以社区为基础的护理。

Délaissé pendant un certain temps, l'envoi d'une note officielle de reconnaissance, formule classique qui permettait à l'institution de produire pleinement ses effets, connaît depuis peu un regain de faveur.

从传统上来说,具有完全效力的承认行为是通过向一个国家发出正式承认照会来进行的。

Indépendamment du bien-fondé des politiques de libéralisation commerciale, il demeure que, dans nombre de pays africains, la réduction des obstacles tarifaires et non tarifaires a entraîné une forte diminution de l'emploi, les consommateurs délaissant les biens non exportés pour les produits importés.

尽管贸易自由化政策有许多长处,但在许多非洲国家,降低关税和非关税壁垒仍与就业机会迅速减少相关联,因为消费者从非贸易产品转向进口品。

L'International network for the prevention of Elder Abuse (Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées) s'efforce de mieux faire connaître au public la question de la maltraitance des personnes âgées; de promouvoir l'éducation et la formation des professionnels et paraprofessionnels à l'identification, au traitement et à la prévention de la maltraitance des personnes âgées; de renforcer les activités de mobilisation au nom des personnes âgées maltraitées et délaissées; et de stimuler la recherche sur les causes, les conséquences, la prévalence, le traitement et la prévention de la maltraitance et de l'abandon des personnes âgées.

国际防止虐待老年人网努力提高公众对虐待老年人问题的认识和知识;促进对专业人员和辅助专业人员在识别、治疗和预防老龄人虐待方面的教育和培训;为被虐待和被忽视的老年人进行倡导;促使对虐待和忽视老年人的原因、后果、广泛性、治疗和预防进行研究。

Parallèlement, elle avait du mal à retenir certains membres de son personnel, qui la délaissaient au profit d'autres missions.

然而,联科行动同时还面临如何竞争以留住调往其他特派团的一些人的问题。

Ce déclassement exerce un effet d'éviction sur les moins diplômés, et, conséquemment, leur taux d'emploi sur-réagit à l'évolution de l'activité économique : ils ne trouvent d'emploi que si les plus diplômés qu'eux les délaissent, en phase donc de redémarrage de l'économie.

这种社会地位降低现象对文凭较低的人形成一种排斥效应。 他们的就业率对经济活动的变化做出超级反应;他们只有从事文凭高于他们的人所遗弃的工作,亦即在经济重新起飞阶段,才能找到工作。

Les grands ensembles, peinant à intégrer toutes les fonctions espérées d'une ville, et d'abord des emplois diversifiés, sont peu à peu devenus des « cités dortoirs » que délaissèrent d'abord les jeunes cadres puis les classes moyennes.

希望将一个城市的全部功能——首先是多样化就业——集中于一身的那些大型居住建筑群,逐渐变成“宿舍城”:首先遭到年轻干部们遗弃,而后是中产阶级的遗弃。

Consolider le travail des commissions permettrait de s'assurer qu'aucune question n'était délaissée et que le traitement des problèmes serait amélioré par des discussions plus approfondies et plus ciblées.

巩固各委员会的工作应确保不错过任何问题,并确保通过更深入和重点更明确的讨论扩大它们的覆盖面。

Il est indiqué dans la section des quatrième et cinquième rapports consacrée à l'infrastructure (p. 43) que la politique gouvernementale continue de privilégier les services de maternité centralisés des grandes villes, les zones rurales étant délaissées car elles sont considérées comme instables sur le plan politique et militaire.

第四和第五次合并报告中的基础设施部分(第39页)称,政府政策针对的仍然是主要城镇的集中化产妇服务,农村地区没有涉及,因其被视为政治和军事的不稳定地区。

Le Rapporteur spécial recommande à l'Instance permanente, dans le cadre de son mandat consistant à recueillir et à diffuser des renseignements, de commander une étude en vue de déterminer s'il faut donner une nouvelle orientation à la protection des savoirs traditionnels autochtones qui délaisserait le droit de la propriété intellectuelle au profit de la protection par le droit coutumier et, dans l'affirmative, comment procéder.

特别报告员建议,常设论坛根据其编制和传播信息的任务规定,应当委托进行一次研究,以便决定是否应把如何保护土著传统知识的重点从知识产权法转移到通过习惯法提供保护,如果是的话,应当如何做到这一点。

Il s'agit principalement des mères délaissées, des femmes des campagnes qui n'ont pas, ou guère, accès à des installations sportives et à des institutions culturelles et des personnes âgées - des femmes pour la plupart.

这些群体的成员绝大部分是很少有机会或者没有机会取得体育设施和文化机构的单身母亲和农村妇女,以及以女性为主的老年人。

La classification des coûts ayant fait rapidement consensus, les récents travaux interinstitutions ont pu délaisser l'examen des dépenses d'appui aux programmes pour se tourner vers des questions de politique générale.

在早先关于成本分类的协议基础上再接再厉,最近的机构间努力已经超越方案支助费率,把目光投向范围更宽广的政策问题。

Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.

缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为关注其需要的机构和组织。

法法词典

délaisser verbe transitif

  • 1. laisser à l'abandon, sans affection et sans aide

    délaisser sa famille

  • 2. ne pas se préoccuper ou se désintéresser de (quelqu'un ou de quelque chose) Synonyme: négliger

    délaisser son travail

  • 3. droit renoncer à la possession d'un bien ou d'un droit

    délaisser un immeuble

相关推荐

anesthésie n.f. 【医学】感觉缺

faire abstraction de 不考虑…, 撇开…, 不谈

lacer v. t. 1. (用带子)系牢, (用带子)系紧2. lacer une voile [海]缚帆, 系帆

résolument 果断地,坚决地

altérer v. t. 使改变, 变更:

marmite 锅

abrègement n. m 缩短; 删节, 节略

collectif collectif, iveadj. , 共同n. m. (为政治活动、社会活动等而组成)组, 团常见用法

b n.m. 1. 法语字母表里第2字母,双唇浊辅音 2. B【乐】(音阶的)7音名之一;B音,B调 3. B【化】元素硼 (le bore) 的 4. B【】新烛 (la bougie nouvelle) 的代,亮度单位 5. B【物】靶(恩)(barn)的6. B【物】磁感应强度(induction magnétique)的7. B【物】贝(耳)(bel)的8. groupe B B血型9. film de série B 二级影片;次等影片;低成本影片

分裂主义 fèn liè zhǔ yì sécessionnisme