词序
更多
查询
词典释义:
entièreté
时间: 2024-01-01 16:38:41
[ɑtjεrte]

n.f.〈比利时〉全部

词典释义
n.f.
〈比利时〉全部
近义、反义、派生词
反义词:
demi
联想词
intégralité 完整,完全,完备,全部,全面; totalité 全体,全部,总数; intégralement 全部地, 完整地, 全面地; partie 部分,局部; quasi-totalité 几乎全部; globalité 全部 整体; ensemble 共同,起; portion 部分; intégrale 积分; intégrité 完整,完备; toute 任何,每;
原声例句

Cela doit en théorie permettre d'obtenir une extraction plus homogène puisque l'entièreté du café est immergé.

从理论上讲,这应该会让萃取变得更加均匀,因为所有的咖啡粉都被浸在水里了。

[精彩视频短片合集]

Et bien-sûr, à la fin de cette vidéo, vous allez voir le sujet du journal télévisé dans son entièreté.

当然,在这段视频的结尾,你会看到新闻日报的整个过程。

[你会怎么做?]

Entre sa silhouette compacte relativement discrète et son blindage d'en moyenne 40mm, il est mieux protégé que l'entièreté des chars allemands de 1940 !

在其相对谨慎的紧凑轮廓和平均40毫米的装甲之间,它比1940年的所有德国坦克都受到更好的保护!

[硬核历史冷知识]

Ainsi, selon l'enquête PISA 2018, près de deux tiers des élèves déclarent passer l'entièreté de leurs heures de classe à prendre des notes et ne jamais travailler en groupe.

例如,根据2018年的国际学生能力评估计划的调查,几乎三分之二的法国学生报告说,他们把整个课堂时间都花在做笔记上,而且从没有小组合作训练。

[法语悦读外刊 · 第七期]

Ça c'est la réalité, ça se passe vraiment, et je vous invite à découvrir l'entièreté de la vidéo, je mettrai le lien dans la description.

这就是现实,它真的发生了,我邀请你发现整个视频,我会把链接放在描述中。

[你会怎么做?]

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能够看出保罗-马里-库特的全部演讲,实际上是对现代性的批判......纳粹主义将是得出的结果。

[Désintox]

En fait, il y a tellement de variété de climat et de géographie sur l'île de O'ahu, que l'entièreté de la série Lost a été tournée sur cette île.

事实上,奥胡岛上的气候和地理种类繁多,整个《迷失》系列都是在这个岛上拍摄的。

[法语纪录片]

Alors c'est une des techniques les plus simple puisqu'il suffit de déposer le café dans la cafetière et d'y verser l'entièreté de l'eau bouillante par dessus en faisant simplement attention de bien immerger tout le café.

这是最简单的技术之一,因为你只需将咖啡放在咖啡壶中,然后将全部的沸水倒在上面,只要确保浸没所有的咖啡粉即可。

[精彩视频短片合集]

La personne est scannée dans son entièreté, puis modélisée dans un logiciel 3D et enfin reproduite grâce à la technologie du fluide céramique, une forme de résine qui durcit à la pression.

整个人被扫描,然后在 3D 软件中建模,最后使用陶瓷流体技术复制,一种在压力下硬化的树脂形式。

[TV5每周精选 2013年10月合集]

Le fumet de poisson on aurait pu le faire aussi avec les arêtes de maquereaux si vous avez travaillé le poisson dans son entièreté donc là je laisse bouillir je monte à ébullition pendant 1 ou 2 minutes pas plus.

如果你把鱼整条加工,也可以用鲭鱼骨头做,所以把它们煮至沸腾,沸腾 1 或 2 分钟不要太久了。

[米其林主厨厨房]

例句库

C'était là une vision très large d'un développement intégral, couvrant la personne humaine dans son entièreté.

这是一个宏大的整体发展目标,完整地将每一个人包容在内。

Notre Gouvernement prend en compte les besoins de l'entièreté de Chypre, quels que soient les résultats de l'occupation.

我国政府正考虑整个塞浦路斯的需要,不论占领的结果如何。

Je vais prier instamment tous les orateurs de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, mais seulement de les résumer car le texte intégral des déclarations sera distribué.

我恳请各位不要宣读整个发言,而是只作总结性发言,发言稿全文将会散发。

La décision du Tribunal régional supérieur de Coblence établit, entre autres choses, que l'entièreté de la livraison peut être rejetée pour défaut de conformité si tous les échantillonnages aléatoires révèlent les défauts de conformité des marchandises.

科布伦茨地区高等法院的判决,除其他事项外,特别确定了如果货物的所有随机样品都显示有与合同不相符的情况,那么整批货物可视为与合同不符而加以拒绝。

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员会决定将一个具体决议草案和若干决定草案提交经济及社会理事会,这些决议和决定草案须经理事会核准。

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员会决定将一个具体决议草案和各决定草案转交经济及社会理事会,这些决议和决定草案须经理事会核准。

Après des tentatives infructueuses pour régler la question, l'acheteur a demandé des dommages-intérêts auprès d'un tribunal arbitral, y compris la différence de prix (art. 76 1) de la CVIM), calculée pour l'entièreté de la marchandise et les intérêts y afférents (art. 78 de la CVIM).

在解决问题未果之后,买方向仲裁庭提出损害赔偿要求,包括所有货物的差价(《销售公约》第76(1)条)及其利息(《销售公约》第78条)。

Nous aurons trois votes séparés sur ce projet de résolution : le premier sur les cinq derniers mots du paragraphe 3, « et en Asie du Sud »; le deuxième sur l'entièreté du paragraphe 3; et le troisième sur le projet de résolution pris dans son ensemble.

我们将就决议草案分别进行三次表决:第一次是关于第3段的最后三个字“及南亚”;第二次关于整个第3段;第三次是就整个决议草案。

Je prie instamment les membres de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, car le texte intégral des déclarations sera distribué, mais seulement de les résumer pour que nous puissions aller de l'avant et nous prononcer sur le projet de résolution.

发言全文将正式散发,我请所有成员不要宣读准备发言的全文,而是提纲挈领地发言,以便我们可以向前推进,就这份决议草案采取行动。

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a également décidé de soumettre au Conseil économique et social le projet de résolution et les projets de décision spécifiques ci-après (voir l'annexe) qui appellent l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员会还决定将下列具体决议草案和决定草案(也见附件)转交经济及社会理事会,这些决议和决定草案须经理事会核可。

Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.

在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措辞进行一般性解释(同时要考虑相关文件的整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考的外部证据。

Ms. Kasule (Ouganda), se penchant sur le projet de Guide et son objectif de promouvoir une concurrence loyale, suggère d'examiner les inconvénients potentiels pour les vendeurs si la définition du droit de propriété était maintenue dans son entièreté, c'est-à-dire si les prêteurs pouvaient acquérir un droit à la propriété non seulement par la cession mais, aussi, directement.

Kasule女士(乌干达)提到指南草案的目的是促进公平竞争,她建议如果保留所有权权利定义的全文,即如果出贷人可以不仅通过转让取得财产权,而且可以直接取得财产权的话,应当审查出卖人可能遭受的不利。

Selon l'avis de plusieurs membres, il ne serait pas opportun d'essayer de déterminer le terme «États ou organisations internationales ayant qualité pour devenir partie au traité» - expression assez générale (qui pourrait aussi inclure ceux qui ont participé aux négociations) et relevant du droit des traités dans son entièreté - plutôt que de celui des réserves.

几位委员认为,试图给“有权成为缔约方的国家或国际组织”下定义是不适当的,因为这是一个包括内容相当广的提法,可以包括参加了谈判并与整个条约法有关但却与保留法无关的国家和组织。

L'acheteur avait aussi mis en avant des pertes en matière de cotisations d'assurance, de droits de taxe à l'importation, de frais d'examen et relativement à la taxe à la valeur ajoutée payée en Italie. Le tribunal a refusé de reconnaître ces dépenses arguant que si le contrat avait été exécuté dans son entièreté, l'acheteur aurait dû supporter ces frais.

买方还要求赔偿保险费、进口关税、检查费和在意大利支付的增值税,但仲裁庭拒绝承认这些费用,其所持的理由是,如果合同得到完全履行,买方本应支付这些费用。

En outre, à côté de ces obligations conventionnelles auxquelles la Belgique a souscrit en ratifiant et en mettant en œuvre ces traités, la Belgique est d'avis qu'il existe des obligations de nature coutumière imposant aux États d'adopter dans leur droit interne des règles de compétence universelle pour juger les auteurs présumés de crimes d'une gravité telle qu'ils portent atteinte à la Communauté internationale dans son entièreté, tels les crimes graves de droit international humanitaire (crimes contre l'humanité et crime de génocide).

此外,除比利时通过批准和执行这些文书加以履行的条约义务外,比利时认为还存在一些习惯义务,习惯义务要求各国把普遍管辖权规则纳入本国法律,以便对国际人道主义法严重罪行(危害人类罪和灭绝种族罪)等对整个国际社会构成威胁的严重罪行的指称行为人提起起诉。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值