Près des sites de plongée, la vie marine est abondante : vous y verrez des tortues, des requins de récif, des hippocampes, des bancs de poissons et des raies manta.
在潜水地点附近,海洋生物十分丰富:您会看到海龟,礁鲨,海马,鱼群和魔鬼鱼。
[旅行的意义]
Pour le snorkeling, les récifs coralliens sont facilement accessibles depuis la plage.
如果要浮潜,可以从海滩轻松到达珊瑚礁。
[旅行的意义]
Pour apprécier au mieux les récifs, allez-y tôt de préférence, avant l’arrivée des nombreux bateaux.
为了尽兴地欣赏珊瑚礁,最好在大批游船到达之前尽早去那里。
[旅行的意义]
C'est bien peu, mais les récifs s'étirent en fait sur de longues distances, ce qui leur permet de longer plus de 150 000 kilomètres de côtes dans plus de 100 pays.
珊瑚的数量并不多,但这些珊瑚礁实际上延伸了很远的距离,这使它们能够沿着 100 多个国家超过 15 万公里的海岸线伸展。
[精彩视频短片合集]
Les récifs coralliens sont donc avant tout un énorme refuge pour de nombreuses espèces et permettent la fondation d'écosystèmes parmi les plus incroyables de la planète.
因此,珊瑚礁首先是许多物种的巨大庇护所,并为地球上一些最不可思议的生态系统奠定了基础。
[精彩视频短片合集]
En raison de leur faible tolérance au changement de leur habitat, l'impact de l'homme, et surtout le réchauffement climatique, sont aujourd'hui des éléments menaçant l'existence même de certains récifs.
由于它们对栖息地变化的耐受性低,人类的影响,尤其是全球变暖,现在正威胁着一些珊瑚礁的生存。
[精彩视频短片合集]
Ces perturbations, parfois minimes, peuvent engendrer un stress immédiat chez certaines espèces, ceci conduisant à l'expulsion des algues colorées présentes en leur sein, provoquant alors un blanchiment des récifs.
这些干扰,有时是很小的干扰,会对一些物种造成直接的压力,导致珊瑚礁排出虫黄藻,从而导致白化。
[精彩视频短片合集]
Or, ces récifs coralliens abritent aujourd’hui une biodiversité très riche et certaines de ces espèces fournissent des moyens de subsistance à des millions de personnes vivant de la pêche.
如今,这些珊瑚礁保证了丰富的生物多样性,对于数百万依靠捕鱼为生的人来说,珊瑚礁中的某些物种为他们提供了生计。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Ce site immense est classé au patrimoine mondial de l'UNESCO et il fait partie du réseau de réserves du récif de la barrière du Belize.
这块巨大的遗址是联合国教科文组织的世界文化遗产,是伯利兹大堡礁保护区系统的一部分。
[精彩视频短片合集]
Sur le projet Rexcor, on a trois grands types de récifs artificiels.
在Rexcor项目上,我们有三种主要类型的人工鱼礁。
[聆听自然]
Le navire rencontra un récif.
船只触礁。
Sud les eaux la protection de récif de corail de fond de la mer est très bonne, forme étrange.
南部水域海底珊瑚礁保护很好,形态奇异。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.
在无人寓居的珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你的残疾。
La Banque mondiale a signalé qu'elle avait aidé ses pays clients à mener toute une séries d'activités directement liées aux conclusions du Processus consultatif et aux engagements correspondants du Sommet mondial, concernant notamment la viabilité des pêches, la pollution marine, la conservation de la biodiversité et des écosystèmes, la gestion des zones côtières et la gestion des récifs coralliens.
世界银行报告说,世界银行一直协助其服务的国家开展与协商进程的一些成果以及在世界首脑会议上作出的相应的承诺直接有关的多种活动,特别是与可持续渔业、海洋污染、生物多样性和生态系统养护、沿海区管理、珊瑚礁管理等有关的活动。
En particulier, le Programme d'action de la Barbade comportait une liste de mesures à prendre pour renforcer les capacités, et la Stratégie de Maurice était en partie axée sur la nécessité de développer les capacités nationales en matière de suivi, de conservation et de gestion des récifs coralliens et des écosystèmes associés.
《巴巴多斯行动纲领》特别开列了要采取的能力建设行动,而《毛里求斯战略》的侧重点之一是必须开发监测、养护和管理珊瑚礁及有关生态系统的国家能力。
S'agissant de la nécessité d'une meilleure intégration de l'apport scientifique à la gestion des ressources marines, la Banque, en partenariat avec le Fonds pour l'environnement mondial, a soutenu le programme mondial de recherche sur les récifs coralliens et de renforcement des capacités de gestion des récifs dans le cadre duquel sont étudiés les effets du changement climatique sur les coraux et la gestion écosystémique.
鉴于必须更好地把科学纳入海洋资源管理工作中,世界银行同全球环境基金协作,支持关于全球有针对性的珊瑚礁研究和管理能力建设方案,以调查气候变化对珊瑚和生态系统管理的影响。
On trouve dans les océans, à proximité des récifs coralliens, des îles océaniques, des monts sous-marins et d'autres accidents topographiques et hydrographiques comme les canyons sous-marins et les fronts, qui sont des foyers de la diversité et de l'activité biologique.
海洋中多样性和生物活动的热点见之于同珊瑚礁、大洋岛屿、海山以及海沟和海脊等其他地形和水文区域相关的地区。
Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.
锥螺在非常温暖的水域中丰度最高,例如澳大利亚大堡礁以及菲律宾和印度尼西亚的珊瑚海等。
Compte tenu de la complexité des interactions entre la biologie des récifs coralliens et ce bouleversement à l'échelle planétaire, on ne sait pas avec certitude quels en seront les effets sur les différentes espèces ou les récifs dans leur ensemble.
由于珊瑚礁生物与这一全球性影响之间存在复杂的相互作用,目前无法确定个别物种或整个珊瑚礁将如何受到影响。
En outre, sur les 10 récifs coralliens sensibles, sept entourent des îles.
珊瑚礁群中,有7个环绕岛屿周围。
Le Mexique souhaite rappeler combien il est important de renforcer les capacités d'élaboration de cartes nautiques fiables garantissant la sécurité de la navigation aux fins de la protection du milieu marin, notamment les écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens.
墨西哥还愿强调,必须在编制保障航行安全的可信赖的海图,以便保护海洋环境,特别是珊瑚礁等脆弱海洋生态系统方面加强能力建设。
En raison des interactions complexes entre la biologie des récifs coralliens et cette perturbation à l'échelle du globe, on ne sait pas avec certitude comment différentes espèces ou des récifs coralliens entiers seront affectés.
由于这一全球性的影响和珊瑚礁生物之间复杂的相互作用,目前无法确定各个物种或整个珊瑚礁将如何受到影响。
Du fait de la résistance des matières synthétiques modernes, on estime que certains engins de pêche abandonnés continuent à dériver dans les océans avec les courants pendant des années, voire des décennies, jusqu'à ce qu'ils s'échouent sur des récifs peu profonds, des bancs de sable ou des plages, où ils finissent par se dégrader.
由于现代合成材料难以降解,相信有些遗弃的渔具会继续随着洋流在海洋中漂流数年或数十年,直至被冲刷到浅海珊瑚、海岸或海滩上,最终降解。
Même si moins de la moitié des fonds sont consacrés à la conservation de la biodiversité marine et que presque tous les projets concernent la zone économique exclusive des États côtiers, la Banque participe à diverses instances internationales qui s'occupent de la question, soit à titre d'observateur (notamment, la Convention sur la diversité biologique) ou de partenaire (par exemple la Commission mondiale des aires protégées de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources; l'Initiative internationale pour les récifs coralliens; le Réseau ONU-Océans).
尽管不到一半的资金用于养护海洋生物多样性,而且几乎所有的项目均在沿海国家专属经济区开设,但世界银行作为观察员(如《生物多样性公约》)或合作伙伴(如自然保护联盟保护地区世界委员会、国际珊瑚礁倡议(珊瑚礁倡议)和国际海洋网络),参与了各种相关全球论坛的活动。
L'Initiative est en fait un partenariat entre gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales visant à préserver les récifs de corail et les écosystèmes auxquels ils sont liés en donnant effet au chapitre 17 d'Action 21 et aux conventions et accords internationaux pertinents.
国际珊瑚礁倡议是政府、国际组织和非政府组织之间的合作伙伴关系,通过执行《21世纪议程》第17章的规定和相关国际公约及协定,来养护珊瑚礁及相关生态系统。
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
海运活动对海洋生物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。
La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.
海洋废弃物给野生物和环境造成的其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖,海草床和其他海底生态系统被掩埋,以及生境受到扰乱。
Dans sa proposition, le Mexique a également indiqué qu'il fallait des échanges de renseignements concernant les accidents mettant en cause des navires sur les récifs coralliens d'eau froide et la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens.
墨西哥也提议,需要交换资料,了解船只对冷水珊瑚礁造成的事故情况,以及有关珊瑚礁系统的恢复和非使用价值的经济评估技术开发情况。
Dans les océans, les principaux centres de diversité et d'activité biologique (« hot spot ») se trouvent surtout à proximité de récifs coralliens, d'îles océaniques, de monts sous-marins et d'autres accidents topographiques et hydrographiques comme les canyons sous-marins et les fronts.
海洋中多样性和生物活动的热点是同珊瑚礁、大洋岛屿、海山以及海沟和海脊等其他地形和水文区域相关的地区。