Tu savais qu'on leur instillait des gouttes de produits cosmétiques dans les yeux pour mesurer les irritations oculaires ?
你知道要在他们的眼睛里喷化妆品来测试对眼睛的刺激性吗?
[TCF法语知识测试 250 activités]
Avant la révolution industrielle, le repos était instillé dans le travail.
在工业革命之前,休息被灌输到工作中。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Face à ces défis de nature économique, sociale et environnementale, certains diraient que nos objectifs sont trop ambitieux, trop idéalistes mais l'idéalisme, lorsqu'il se base sur la réalité, instille la passion nécessaire à une action concertée.
面对这些经济、社会和环境挑战,有人会说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。
L'enthousiasme et l'énergie que sa délégation a instillées aux négociations dans le courant de cette année nous ont permis de finaliser et conclure la Convention que nous avons adoptée aujourd'hui.
该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。
Cultiver une culture de paix, ce n'est donc pas seulement se débarrasser des conflits, de la colère et de la haine, mais c'est également insister sur la nécessité de réduire, voire d'éliminer, notre cupidité et d'instiller en chacun de nous un sens de la responsabilité pour respecter et protéger la Nature.
因此,培育和平文化不仅仅是要消除冲突、愤怒和仇恨,而且也是要减少——如果不是消除——我们的贪婪,并在我们所有人中培养尊重和保护大自然的责任感。
Avec la nouvelle loi sur la fonction publique, nous travaillons de toutes nos forces à instiller les valeurs d'excellence et d'intégrité.
随着新公务员法的实施,我们正在努力培养出类拔萃和办事廉正的价值观。
Elle ignore le courage, l'esprit d'indépendance et la conscience politique que la Révolution a instillés dans le peuple cubain.
他们忽视了革命给古巴人民注入的勇气、独立精神和政治觉悟。
Il faut encourager les dirigeants de toutes les parties au conflit à instiller un sentiment de confiance parmi leurs partisans afin de créer des conditions propices aux élections - la base d'une paix durable dans le pays.
必须鼓励冲突各方领导人树立起其追随者的信心,以便建立选举的有利环境,这是该国实现持久和平的基础。
L'ancien Président Kumba Yala s'est servi de la déclaration de la Cour suprême pour instiller l'incertitude et la tension dans le processus en déclarant qu'il était toujours Président de la Guinée-Bissau.
前总统昆巴·亚拉利用最高法院的这一宣布,宣称他仍是几内亚比绍的总统,给选举过程带来了不确定和紧张因素。
Sur le terrain, le respect de l'autorité et une discipline élémentaire n'ont pas encore été instillés et le comportement de la police au sein des communautés inspire souvent davantage la crainte que la confiance à la population.
在基层,尚未确立对权威的尊重和基本纪律,警察在社区内的行为常常引起民众的恐惧而不是信任。
Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.
让年轻人牢记腐朽的文化,教授他们扭曲的历史,煽动他们憎恨其他民族都是犯罪行为。
Se référant à ses rapports antérieurs, le Rapporteur spécial souligne que le terrorisme devrait être défini en retenant comme critère l'usage de méthodes violentes inexcusables contre des innocents et l'intention d'instiller la peur à la population générale, et non les buts politiques ou autres, qui se recoupent souvent avec les buts de mouvements sociaux qui n'ont rien à voir avec le terrorisme.
特别报告员在提到以前的报告时强调,恐怖主义应当由以下内容来界定:使用不可宽恕的暴力方法针对无关人员,意图在公众中造成恐惧,而不是为了政治或其他目的,这些目的常常与无涉恐怖行为的社会运动的目的相重叠。
L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.
该方案将会设法向本组织稳步地输入有才能、有干劲的青年专业人员,而这些青年将有机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战的、有益的专业职业。
Face à votre volonté renouvelée de trouver l'inspiration dans les hauts faits de ces anciens combattants, j'estime qu'il conviendrait de célébrer de nouveau chaque année la journée de Myohaung avec toute la pompe nécessaire et contribuer ainsi à instiller un sens du patriotisme dans tous ceux qui ont été recrutés pour servir dans les forces armées de notre pays.
由于你们再次决心从这些老军人的成就中学习,因此我们应当恢复每年纪念苗洪日——要盛大地纪念,并帮助激发被征召入我国武装部队的所有人的爱国热情。
À cet égard, les technologies de l'information et de la communication devaient servir à faire progresser le taux d'alphabétisation; à améliorer la fourniture de services publics (santé, éducation et formation); à susciter un mouvement d'appui en faveur des objectifs nationaux de développement et à instiller un sentiment de solidarité parmi les populations rurales isolées.
关于后者,信息技术要朝提高识字比率的方向迈进;促进政府提供服务,特别是提供保健、教育和培训的服务;使偏远的农村社区产生团结的意识和认同国家发展目标。
Cette initiative contribuerait à instiller le souci de l'excellence dans les unités qui s'occupent des transports de surface dans les missions.
这一举措的执行将在外地特派团的水陆运输部门产生卓越的文化。
L'impact et les conséquences tant de la crise économique et financière mondiale que des changements climatiques ont fait apparaître de nouveaux problèmes et donné de nouvelles dimensions à la raison d'être du Programme pour l'habitat et instillé un nouveau sentiment d'urgence dans les modalités de sa mise en œuvre.
全球经济和金融危机以及气候变化的影响和后果对《人居议程》 依据的理由产生新的挑战和层面,并在执行方式方面造成新的迫切感。
À cela l'on peut ajouter, là où la culture de l'état de droit est absente, une forme d'éducation publique pour instiller cette culture - une culture que ceux d'entre nous qui vivent dans des sociétés fonctionnelles peuvent prendre pour argent comptant.
与此同时,在缺乏法治文化的情况下,则可能需要提供某种形式的公众教育,向他们灌输这样一种文化——生活在正常社会中的我们多数人可能认为理所当然的文化。
Les migrations irrégulières, l'augmentation du trafic de personnes et l'après 11 septembre ont aggravé les problèmes en instillant dans l'esprit du public, et dans les politiques adoptées par certains Etats, une confusion entre les réfugiés ou les demandeurs d'asile et les personnes cherchant à exploiter le système, les criminels et les terroristes.
非法移徙,偷运人口集团的增多,以及“9.11事件”造成的影响等,使问题变得更加严重,在公众心目中以及一些国家的政策中,难民和寻求庇护者与滥用庇护制度者、罪犯和恐怖主义分子得不到区分。
La caractéristique essentielle de tout règlement est qu'il doit pouvoir instiller un sentiment de sécurité parmi le peuple.
任何解决方案的最重要特点应该是能够使人民产生安全感。
S'agissant de la société civile, permettez-moi de centrer mon exposé sur la coopération entre l'Église catholique et le Gouvernement en vue d'instiller une culture de valeurs éthiques et morales dans laquelle la transparence et la responsabilité ne seront pas de simples slogans à la mode.
关于民间社会,我想侧重谈谈天主教会同政府在灌输一种道德和价值观文化方面的合作,在这方面,透明性和问责制不仅仅是时髦的口号。
Les efforts collectifs engagés par les adeptes de différentes religions en vue de répandre la paix tendent vers un but fondamental : celui d'instiller le sens des responsabilités dans la société humaine.
不同宗教的信奉者传播和平的共同努力是为了一个根本目标,即在人类社会中灌输一种责任感。