J'avais tort de me laisser aller à ces suppositions parce que, l'instant d'après, j'avais si affreusement froid que je me recroquevillais sous ma couverture.
我不该让自己有这些想法,因为这样一想,我马上就感到冷得要命,在被窝里缩成一团。
[局外人 L'Étranger]
Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.
那包厢是有栅栏的,不过不是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Maître Scaufflaire regretta affreusement de n’avoir point dit mille francs. Du reste le cheval et le tilbury, en bloc, valaient cent écus.
斯戈弗莱尔深悔没有说一千法郎。实际上,那匹马和那辆车子总共只值三百法郎。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
À cette ouverture presque brutale, Morrel pâlit affreusement.
听到这段几乎近于残酷的话,莫雷尔的脸顿时变成了死灰色。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.
他因为自己不再爱她而痛苦不堪,因为不再尊敬她,使她受罪而痛苦不堪。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Quelle situation ! Nous étions ballottés affreusement. Le Nautilus se défendait comme un être humain.
那是怎样的处境啊! 我们可怕地摇晃着。“鹦鹉螺号”像一个人一样在自卫着。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Au même instant la portière se souleva, et une tête noble et belle, mais affreusement pâle, parut sous la frange.
正在这时,门帘掀开了,绦子之间伸进一个高贵、漂亮但脸色非常苍白的头。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Felton pâlit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.
费尔顿满脸苍白得可怕,浑身上下发着痉挛性的颤抖。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Mais, dans quinze jours, comme vous le savez ou comme vous ne le savez pas, cette fatale campagne s’ouvre ; je vais être affreusement préoccupé de mon équipement.
不过,您也许知道也许不知道,那场不可避免的战争半个月之后就要开始了,这阵子我要为装备的事愁得要死啦。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
La pauvre jeune femme ne pouvait se douter de ce qui se passait d’affreusement cruel derrière le rempart de ce front pur, derrière ces yeux si brillants où elle ne lisait que de l’intérêt et de la compassion.
可怜的年轻女子岂能料到对方那副完美的脑门防护后面,那双亮晶晶的眸子后面正在发生可怕而残酷的一切,她所看到的只是关心和同情。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Bien que ces questions aient déjà été soulevées à de nombreuses reprises, des enfants continuent d'être affreusement exploités et soumis à des sévices dans les situations de conflit.
尽管这些问题以往多次提出,但极其不幸的是,儿童继续在冲突局势中遭受剥削和虐待。
La fréquence des viols reste affreusement élevée dans les conflits actuels.
在现代的冲突中,强奸普遍存在的现象仍然是令人深恶痛绝的。