Ce colloque intime avec nos amis allemands est la condition nécessaire à toute avancée européenne ; elle n'exclut pas le dialogue avec tous nos autres partenaires mais elle est ce par quoi tout commence.
与德国伙伴的密切会谈是欧洲任何进步的必要条件,它不排斥与我们所有其他合作伙伴的对话,但它是一切的开始。
[法国总统新年祝词集锦]
D'accord, pour l'hébergement, il n'y a aucun problème. Et pour le colloque, vous avez plutôt besoin d'une salle de conférence?
好的,住宿肯定没有问题,那么会议呢?您要-个报告厅吧?
[商贸法语脱口说]
Simon : Oui, mais il n'est pas encore publié. En revanche, mon dernier livre vient de sortir. Et le mois prochain, je présenterai l'état de mes recherches lors d'un colloque à Lausanne. Et toi, que fais-tu de beau, en ce moment ?
嗯,但是还没发表。但是刚刚我最新的书出版了。下个月,我会带我的研究结果到洛桑的研讨会去。你呢,你打算干什么?
[Vite et Bien 2]
Le colloque fut assez long, l’affaire était délicate ; mais enfin Julien ne put se refuser à l’évidence.
讨论的时间相当长,事情颇微妙;但是于连终究不能无视事实。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
L’idée du long colloque à avoir avec un être aussi vil inspira du dégoût à Julien, il pensa à autre chose.
想到要跟一个如此卑劣的人长时间地商谈,于连感到恶心,他又去想别的事了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
L’année 2005 a été déclarée “Année mondiale de la physique” par l’Unesco, la société est née au lendemain des nombreux colloques et échanges académiques internationaux ayant vu le jour cette année-là.
联合国教科文组织将2005年定为世界物理年,这个组织是在无数会议的第二天诞生的并且是在这一年国际物理学界频繁的学术会议和交流活动中诞生的。
[《三体》法语版]
Aujourd'hui, nous avons un colloque en français où les étudiants de l'université présentent les sciences et le théâtre.
今天我们有一场法语的研讨会,大学的学生在研讨会上介绍科学和戏剧。
[Destination Francophonie]
Voilà pourquoi c'est en toute discrétion, par un simple colloque à l'Assemblée, que le RN de M.Le Pen célèbre le FN de son père.
这就是为什么全权酌情决定,在大会上举行一次简单的会议,勒庞先生的注册护士庆祝他父亲的 FN。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Isabelle Mercier : Ecoutez, laissons ça pour l’instant et allons au colloque.
伊莎贝尔·梅西尔:听着,我们马上离开,去参加会议吧。
[RFI商业法语]
C'est à l'occasion du colloque célébrant le centenaire de l'association, et devant un parterre d'étudiants en école d'ingénieurs, que son président Luc Benoit-Cattin, a fait ces annonces.
正是在庆祝该协会成立一百周年的研讨会上,当着工程学院学生的观众面,其主席Luc Benoit-Cattin宣布了这些消息。
[RFI简易法语听力 2021年10月合集]
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。
La fondation Wu Zuoren en est un exemple phare pour notre approche étant donné l’éventail de son ouverture culturelle, ainsi que nous le rappelle ce colloque.
吴作人国际艺术基金会可以说是这类基金会中的代表,本次研讨会即可充分显示其在文化上的开放性。
Ce colloque à attirer des participants venant du forum de coopération économique Asie-Pacifique et d'autres pays, organisations régionales et internationales et d'institutions scientifiques ainsi que des représentants du secteur privé et de la société civile réunie pour partager des données d'expérience et les enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en oeuvre d'une gestion durable des forêts.
专题讨论会把来自亚太经济合作组织和其他国家、区域和国际组织与科学机构的与会者,以及私营部门和民间社会代表,召集在一起,分享制定和实施可持续森林管理方面的经验和教训。
Il s'agissait entre autres d'étudier dans le cadre de ce colloque les questions liées à l'application renforcée des législations forestières et à la gouvernance afin de faire échec à l'exploitation illicite du bois et au commerce qui y était associé.
与加强森林执法和治理以对付非法砍伐及其关联贸易有关的挑战,也是专题讨论会讨论的议题。
Ce colloque, qui était coparrainé par le Bureau des affaires spatiales, le Ministère autrichien des affaires européennes et internationales, le Ministère autrichien des transports, de l'innovation et de la technologie, la province de Styrie, la ville de Graz et l'ESA, avait pour but d'aider les participants à élaborer et à mettre en œuvre des projets.
该专题讨论会是由外层空间事务厅、奥地利欧洲和国际事务部、运输、创新和技术部、施蒂里亚州、格拉茨市和欧洲空间局(欧空局)共同赞助的。
En conclusion du premier colloque public de la CNUCED, les participants ont préconisé, face à la récession économique mondiale, une réponse qui maintienne au cœur des préoccupations les considérations sociales.
贸发会议的第一次公开讨论会最后呼吁,制定一种包容性对策,来扭转全球经济下滑的局面。 该对策应坚决地以社会因素为中心。
Ce colloque était le quinzième d'une série de colloques organisés chaque année à Graz depuis 1994.
美国国家航空航天局(美国航天局)的专家提供了大气监测方面的实际操作培训。
Elle se charge notamment d'organiser chaque année des manifestations parallèles importantes, notamment des colloques, des conférences de presse, des déjeuners de travail et des dîners-débats.
参加会议的一个重要部分是每年组织引人注目的会边活动,包括专题讨论会、新闻发布会、政策午餐会以及讨论晚餐会。
Le colloque, présidé par M. Dian Triansyah Djani, Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED, a été ouvert par le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi.
贸发会议贸易和发展理事会主席迪安·特里安夏·查尼先生主持研讨会,贸发会议秘书长素帕猜·巴尼巴滴博士宣布研讨会开始。
Dans ses observations liminaires, l'Ambassadeur Djani a souligné que le colloque venait à point nommé pour permettre à un large éventail d'acteurs de partager leurs points de vue sur la crise et les pistes pour l'avenir.
在开幕词中,大使迪安强调,研讨会非常及时地为广大利益攸关方提供了一个就危机和可能的前进之路交换各自意见的平台。
Dans ce contexte, il a noté avec satisfaction que le colloque sur l'espace et l'eau, organisé par le Bureau des affaires spatiales en coopération avec l'Académie européenne des sciences et des arts, tenu pendant sa cinquantième session, avait examiné le rôle des applications spatiales pour résoudre les problèmes mondiaux de gestion des ressources en eau, ainsi que les stratégies et les méthodes les plus susceptibles d'élargir durablement l'accès à l'eau potable et salubre, en vue de faire connaître aux décideurs les outils spatiaux pouvant contribuer à une utilisation durable de l'eau.
在这方面,委员会满意地注意到,在委员会第五十届会议期间,秘书处外层空间事务厅和欧洲科学艺术学院合作组织举办了“空间与水”专题讨论会,其中涉及了空间技术应用对于解决世界水资源所面临的全球难题的作用,还讨论了最可能确保更广泛享用安全、清洁和可持续的水源的战略和办法,目的是向决策者提供源自空间的工具,用以实现水的可持续利用。
Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).
讨论会期间作了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基系统的作用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面的进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理的看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。
Le Comité a constaté avec satisfaction que le colloque avait permis aux membres du Comité de mieux comprendre les possibilités techniques offertes par la technologie spatiale en matière de gestion des ressources en eau, en présentant des exemples de succès nationaux et internationaux en termes de coopération dans le domaine de l'utilisation de la technologie spatiale pour gérer les ressources en eau de manière durable.
委员会赞赏地注意到该专题讨论会通过重点介绍国家和国际两级在空间技术用于可持续水资源管理的合作方面所取得的成就,有助于委员会成员深入了解空间技术用于水资源管理方面出现的技术机会。
Le colloque a permis de présenter le rôle des applications spatiales dans la solution des problèmes mondiaux de gestion des ressources en eau et de discuter des stratégies et outils permettant d'élargir l'accès à un approvisionnement durable en eau potable et salubre.
该专题讨论会探讨了空间技术应用在解决世界水资源所面临的全球挑战方面的作用,并讨论了确保有更多机会获得安全、清洁和可持续的水资源的战略和工具。
La cérémonie a été suivie d'un colloque sur le bilan et les perspectives de la jurisprudence du Tribunal, organisé par la Fondation internationale du droit de la mer.
仪式后举行了国际海洋法基金会举办的“法庭的法理:评估和展望”讨论会。
Ainsi, au Belize, l'UNICEF a appuyé le premier colloque jamais organisé sur le thème de l'enseignement bilingue interculturel, ce qui a permis de sensibiliser l'opinion et d'amorcer un débat sur les défis et disparités auxquels font face les enfants et adolescents autochtones.
例如在伯里兹,儿童基金会支助召开了首次不同文化间教育专题讨论会,帮助人们提高认识,引起对土著儿童和青少年所面临的挑战和不平等现象进行辩论。
Grâce à des contacts quasi quotidiens avec les procureurs et les juges, il continuera de participer à des conférences, séminaires de formation et autres colloques.
办公室几乎每日与检察官和法庭联系,并将通过这种联系继续参加各种会议、培训班和其他专题讨论会。
Outre l'appui des pays hôtes (voir par. 56 à 58 ci-dessous), les contributions en nature sont notamment la participation d'intervenants lors des ateliers, cours de formation, séminaires et colloques organisés dans le cadre du Programme.
除了联合国空间应用方案各项活动的东道国所提供的支助外(见下文56-58段),实物捐助还包括向方案框架内组织的各种讲习班、培训班、研讨会和专题讨论会提供发言者和讲课者。
Étant donné l'importance des ressources extrabudgétaires pour financer la mise en œuvre du volet formation et assistance technique du programme de travail de la CNUDCI, la Commission voudra peut-être renouveler son appel à tous les États, organisations internationales et autres entités intéressées pour qu'ils envisagent de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI, si possible sous forme de quotes-parts pluriannuelles, afin de faciliter la planification et de permettre au secrétariat de faire face à la demande croissante de formation et d'assistance législative émanant de pays en développement et de pays à économie en transition.
考虑到预算外供资对贸易法委员会工作方案中培训和技术援助构成部分的重要性,委员会似宜呼吁各国、国际组织和其他有关实体考虑向贸易法委员会专题讨论会信托基金捐款,如果可能以多年期捐款形式捐款,以便于进行规划,并使秘书处能够满足发展中国家和经济转型期国家对培训和立法援助的日益增长的需求。
Ce colloque a offert une formation à 28 conférenciers, spécialistes de la non-prolifération et étudiants chinois de troisième cycle.
这个研讨会向来自中国各大学的28名讲师、不扩散专业人员以及研究生提供了培训。