Toute cette eau refroidit aussi la forêt, c'est pourquoi l'Amazonie n'est pas aussi chaude que le Sahara ou même une forêt de conifères au Texas pendant l'été.
所有这些水也使森林凉爽,这就是为什么亚马逊森林在夏季不如撒哈拉沙漠甚至得克萨斯州的针叶林那么热的原因。
[地球一分钟]
Selon la militante écologiste brésilienne Marina Silva, la situation en Amazonie, serait " hors de contrôle" .
根据巴西环境活动家玛丽亚席尔瓦的说法,亚马逊的情况将“失控”。
[热点新闻]
Ici les forêts dépérissent ou meurent calcinées ; là, elles reculent devant les armadas de bulldozers qui feront demain de l'Amazonie un nouveau Sahel !
这里,森林渐渐萎蔫或死于干枯,它们在推土机面前不停后退,这些推土机未来将会把亚马逊地区变成一个新的萨赫勒。
[法语综合教程4]
Le papillon s'est pourtant adapté, depuis des millions d'années, à des climats et des milieux naturels très différents comme par exemple, le Morpho qui vit en Amazonie.
然而,经过数百万年,蝴蝶已经适应了非常不同的气候和自然环境,例如生活在亚马逊的大蓝蝶。
[聆听自然]
Le Brésil qui déforeste sans états d'âme celle que l'on appelle le poumon vert de notre planète, l'Amazonie.
巴西正在毫无顾忌地砍伐地球之肺,—亚马逊雨林。
[Décod'Actu]
Celle de cet aviateur égaré sur les rives d'un fleuve d'Amazonie, quand son avion à court de carburant avait dû se poser, de la loutre qui avait guidé son chemin.
那个因为汽油耗尽而紧急降落在亚马孙河岸的飞行员的故事,是一只水獭替他指的路。
[那些我们没谈过的事]
Honnêtement, vous pouvez avoir de plus grandes inquiétudes si vous tombez dans une rivière en Amazonie.
说实话,如果您掉进亚马逊河里,您会有其他更需担心的事。
[法语生存手册]
Terre qu'il y a 20 ans. Selon un rapport de la NASA, la Terre a gagné l'équivalent de l'Amazonie en surface forestière depuis
根据美国国家航空航天局的一份报告,自2000年以来,地球上的森林面积已经相当于亚马逊河的面积。
[Désintox]
Les yeux du monde entier sont désormais rivés sur Lula et sa future gestion de l'Amazonie.
- 全世界的目光现在都集中在卢拉和他未来对亚马逊的管理上。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
L'Etat de Sao Paulo, le plus riche du pays, et 7 Etats d'Amazonie sur 9 sont bolsonaristes.
圣保罗州是该国最富有的州,和 9 个亚马逊州中的 7 个州是支持者。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
La première c'est celle de l'Amazonie, la seconde est celle du bassin du Congo en Afrique.
第一个是亚马逊,第二次是在非洲的刚果盆地。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源日渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Plusieurs Parties participent à des activités de recherche internationales, par exemple celles qui sont menées par l'Institut interaméricain de recherche sur les changements à l'échelle du globe et dans le cadre du Global Climate Research Program et du Programme international géosphère-biosphère (PIGB), à des études sur l'élaboration de modèles concernant les émissions de dioxyde de carbone (CO2) dues aux transports et aux feux de forêt en Amazonie ainsi qu'à des recherches sur la glaciologie menées dans le cadre du programme antarctique PROANTAR.
有几个缔约方正在参加各种国际研究主动行动,例如,美洲全球变化研究所、全球气候研究方案和国际地圈――生物圈方案,运输产生的二氧化碳和亚马逊森林大火二氧化碳排放模型研究,和南极方案――PROANTAR之下的冰川学研究。
L'expérience menée en Amazonie sur le couplage biosphère-atmosphère à grande échelle est un projet international visant à mieux comprendre les fonctions climatiques, écologiques, biogéochimiques et hydrologiques de la région amazonienne.
亚马逊大规模生物圈-大气试验是一个国际项目,以增加对亚马逊地区气候、生态、地球生物化学和水文功能的了解。
Dans le domaine de l'environnement, entre autres succès, j'ai le plaisir de souligner un recul substantiel de la déforestation en Amazonie et les nouvelles perspectives qui s'ouvrent aux 22 millions d'habitants de la région avec le « Plan Amazonie durable », un projet novateur de développement économique et social soucieux de l'écologie.
关于环境,我要高兴地强调,由于实行了可持续的亚马孙计划——它是一项有创意的着眼于生态的社会经济发展项目——亚马孙流域的毁林率在不断下降,当地2 200万居民有了新的生机。
On a parlé d'un programme régional de soutien aux peuples autochtones de l'Amazonie, financé par le FIDA et la Société andine de développement.
介绍了一项由国际农业发展基金(农发基金)和安第斯金融公司出资的支助亚马孙土著民族的区域方案。
Une enquête menée récemment au Pérou a confirmé l'existence du travail forcé dans les activités illégales d'exploitation forestière dans les départements d'Ucayali et de Madre de Dios, situés dans le bassin de l'Amazonie. En Bolivie, une étude a révélé des cas de travail forcé de communautés autochtones.
在秘鲁,最近的一项调查证实,位于该国亚马逊流域的乌卡亚利和马德雷德迪奥斯省的非法伐木活动中存在强迫劳动。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布在367个市区,几乎所有都在亚马逊河地区。
Au Pérou, une épidémie d'hépatite B menace les groupes autochtones candoshi et shapra, qui vivent le long des rivières Morona et Pastaza dans le département de Loreto, une région extrêmement isolée de l'Amazonie péruvienne.
在秘鲁,一次乙型肝炎流行病,威胁到坎多希人和沙普拉人土著群体,他们沿着洛雷托省莫罗纳河和帕斯塔萨河居住,这是秘鲁亚马孙境内的一个极偏远地区。
Sur ce pourcentage de la population féminine, plus de trois millions vivent dans la région côtière et la région insulaire, deux millions et demi dans la Sierra et plus de 250 000 en Amazonie.
在这部分女性人口中,300多万生活在沿海和岛屿地区,250万生活在山区,25万多人生活在亚马孙地区。
La première, intitulée Entreprises de tourisme autochtone : expériences de gestion, a appuyé des séjours d'initiation de populations autochtones de divers pays d'Amérique latine à des initiatives réussies d'écotourisme en Amazonie bolivienne.
“土著旅游企业:管理经验”推动各拉丁美洲国家的土著民族考察成功执行的玻利维亚亚马逊地区生态旅游举措,开阔眼界。
Le Comité est en outre préoccupé par la faiblesse du taux d'enregistrement des naissances dans certaines régions, telles que l'Amazonie.
委员会还关注到,在一些地区,例如在亚马逊地区,出生登记率非常低。
Les enseignements présentés étaient tirés du projet d'action sur le climat Noel Kempff (Bolivie), du Programme de zones protégées en Amazonie (Brésil) et de la gestion des forêts publiques en Afrique centrale par la Commission forestière d'Afrique centrale.
其基础是玻利维亚Noel Kempff气候行动项目、巴西亚马逊保护区方案以及中非森林委员会在中非管理国家森林的经验。
Le Président du Congo a tenu à participer personnellement à cette réunion pour manifester l'engagement des pays du bassin du Congo - le deuxième poumon écologique du monde après l'Amazonie - dans la lutte en vue de la survie de notre espèce et de la sauvegarde de la planète toute entière.
刚果总统亲自参加了这次会议,以表明,列于亚马逊流域之后的世界第二大生态肺、刚果盆地的各国致力于为物种生存和捍卫整个地球而战。
La conscience que nous avons de notre responsabilité dans cette lutte nous a conduits à coopérer avec les deux autres grands bassins forestiers, l'Amazonie et Bornéo, pour promouvoir de meilleures pratiques forestières et commerciales.
意识到我们有责任参加这项共同战斗,已导致我们与另外两大林区——亚马逊和婆罗洲——开展合作,推动更好的林业和商业做法。
En ce qui concerne l'âge minimum du mariage, les pratiques culturelles dominantes ont créé une situation de fait dans laquelle les jeunes de moins de 18 ans se marient, en particulier dans les zones rurales de l'Amazonie.
关于结婚的最低年龄,当前的文化形态产生了一种实际情况,未满18周岁的年轻人,尤其是亚马孙农村地区的年轻人会结婚。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前正在考虑在两国之间继续开展这一合作的两种办法:一种是在促进亚马逊河流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议的框架内进行合作,一种是在阿根廷、巴西和厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成的三方战略联盟的框架下进行合作。
Dans cet esprit, le Projet multilatéral de délimitation des réserves autochtones en Amazonie (PPTAL), au Brésil, représente une initiative novatrice.
在该领域颇为领先的举措是巴西的多边土著土地项目。