词序
更多
查询
词典释义:
garder
时间: 2023-08-10 21:09:49
TEF/TCF专四
[garde]

保存,保持,看管,照料

词典释义


v. t.
1. 看管; 看护, 照料:
garder des bestiaux 看管牲口
Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.
[转, 俗]咱们可不是熟朋友。 [用来责备对方对自己太随便, 太不讲礼貌]
garder des enfants 照管孩子
garder à vue 看牢, 严密看管


2. 看守:
garder un prisonnier 看守一个囚犯
le concierge garde l'immeuble 守门人看管房子


3. 守卫, 保卫, 卫:
garder avec une vigilance redoublée l'espace aérien de la patrie 百倍警惕地守卫着祖国的领空
garder une porte 守门


4. [书], 保护, 使. . . 避
garder qn de l'erreur 某人犯错误
cette veste de fourrure vous gardera du froid 您穿这件皮袄可以御寒


5. 保存, 保, 保管:
garder des marchandises en entrepôt. 把商品保存在仓库里
Il est difficile de garder la viande pendant les grosses chaleurs. 肉在大热天很难保存。


6. 不离开; 不脱去(衣着等):
Le malade doit garder la chambre plusieurs jours. 病人应该在房间里呆几天。
Gardez votre chapeau. 别脱掉您的帽子。


7. 留住:
garder qn à dîner 留某人吃晚饭
Il m'a gardé une heure. 他留了我一个小时。


8. 不暴露, 不泄露, 保住; 隐, 隐瞒:
garder un secret 保守秘密

9. 保持:
garder le silence 保持默, 不作声
garder son calme 保持镇
garder une habitude 保持一种习惯
garder rancune 记仇, 怀恨
garder qch intact 把某物保持原样
garder les convenances 遵守礼节
garder une mesure 保持一定分寸
garder ses distances (son rang) (与人交往中)保持距离


10. 保留:
Gardez-moi une place. 替我留个座位。
garder une dent contre qn, garder à un chien de sa chienne [转]对某人怀恨在心
garder une poire pour la soif [转]积谷


11. [古]garder de (+inf. ), garder que (+subj. ) , 提, 避; 警惕
12[后加a. ]garder les yeux baissés眼睛老低着
garder la tête froide保持头脑冷
garder les cheveux longs留长发


se garder v. pr.
1. [古]自卫, 御:
se garder à carreau 已有戒备

2. se garder de , 提, 避; 警惕:
se garder de toute présomption et de toute précipitation 戒骄戒躁
Gardez-vous de négliger … 不要忽视 …


3. 保存,
Ce fromage ne se garde pas plus de deux jours. 这干酪只能放两天。

4. 自已照管自己

常见用法
garder une part de gâteau 留下一块蛋糕

近义、反义、派生词
助记:
gard保存+er动词后缀

词根:
serv, gar(d) 服务,保存,观察

派生:
  • garde   n.f. 照管,监护;保管;看守;卫队;n.m. 看管者;哨兵;狱卒
  • gardien, ne   n. 看守者,看管者;保管员;守门人;保卫者

用法:
  • garder qn 看管某人;照料某人;看守某人
  • garder qch 照管某物;保管某物;保留某物

近义词:
conserver,  entretenir,  veiller sur,  détenir,  séquestrer,  surveiller,  mettre de côté,  réserver,  économiser,  épargner,  maintenir,  retenir,  observer,  respecter,  tenir,  protéger,  prémunir,  préserver,  abriter,  laisser

se garder de: fuir,  s'abstenir,  se défendre,  se méfier,  prémunir,  préserver,  garde,  interdire,  défendre,  garantir,  éviter,  prendre,  assurer,  défier,  

se garder: éviter,  fuir,  se défendre,  se méfier,  se prémunir contre,  se préserver de,  se garer,  abstenir,  défendre,  méfier,  ménager,  

反义词:
abandonner,  abjurer,  aliéner,  anéantir,  balayer,  changer,  céder,  donner,  délaisser,  délivrer,  libérer,  relâcher,  relaxer,  fuir,  quitter,  échanger,  liquider,  se défaire,  se dessaisir,  vendre

se garder: passer,  livrer,  

se garder de: se fier,  se mêler,  

联想词
conserver 保存,; maintenir 维持,保持; préserver 使预,使; rester 剩下,留下,停留; laisser 留,保留; placer 使就座; tenir 拿着; ramener 再带来; perdre 失去; demeurer 逗留,停留; donner 给予;
当代法汉科技词典

garder vt保管

garder sous scellés 封存

lavement à garder 保留灌肠

faire garder 
ph.  让某人照顾某人

短语搭配

poste d'observation gardé有人驻守观察所

L'essentiel est de garder son sang-froid.重要的是要保持冷静。

les magazines dont j'ai gardé quelques-uns我留下了其中几本的那些杂志

poste d'observation non gardé无人驻守观察所

point d'observation non gardé无人驻守观察点

passage à niveau non gardé无看守十字路口

des livres dont j'ai gardé une dizaine我保留下十来本的那些书

Chacun son métier et les vaches seront bien gardées.〈谚〉各司其职,天下太平。

garder de (+ inf.), garder que (+ subj.)〈古〉防止,提防,避免;警惕

garder rancune记仇, 怀恨

原声例句

T'as gardé le ticket? Ah oui, oui, toujours.

小票你还着呢吧?当然,当然了。

[精彩视频短片合集]

Et vous avez gardé votre ticket de caisse ?

那您还着小票吗?

[循序渐进法语听说中级]

Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !

后面我们成功地掌控了整个比赛的节奏!

[Alter Ego 4 (B2)]

Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets : Homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes ; ô mer, nul ne connaît les richesses intimes, Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !

人啊,无人探过你的深渊之底;海啊,无人知道你深藏的财富,你们把秘密保守得如此小心!

[简明法语教程(下)]

Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.

往前走,但你要闭上双眼。

[Caillou]

Située sur l’emplacement du stade antique de Domitien, elle a gardé sa forme étroite et allongée.

这个广场位于古罗马帝国的古体育场位置,又长又窄。

[旅行的意义]

En plus des dimensions linguistique et culturelle, la francophonie a également des implications politiques : après la décolonisation, la France a gardé des relations privilégiées avec ses anciennes possessions, notamment en Afrique.

除了语言和文化方面的影响,法语地区还有政治上的影响:殖民化结束之后,法国与其殖民国家,尤其非洲殖民国家保持了良好的关系。

[法语词汇速速成]

Pour cela, il faut des troupeaux plus petits et mieux gardés, les bergers doivent constamment surveiller les troupeaux et se faire aider de chien Patou de super gardien.

为此,羊群的规模要小点,看管得更到位,牧羊人得不断监视羊群,并且让Patou狗帮助自己,让狗狗当超级监管员。

[un jour une question 每日一问]

A terre, pilotes, ingénieurs et techniciens gardaient le silence. Que pouvait-elle contre l’avion ? Rien ! Quelle aide pouvaient-ils apporter pour elle ? Rien !

地面上,飞行员、工程师和技术员保持着冷静。她能对飞机做什么呢?无能为力!他们可以为她做点什么呢?无能为力!

[新大学法语2(第二版)]

Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.

进退两难,出路是没有的。我还保留着这一天的几个印象,比方说,贝莱兹最后在村回追上我们时的那张面孔。

[局外人 L'Étranger]

例句库

Elle mange peu pour garder la ligne.

为了保持身材,她几乎不太吃东西。

Malgré ces réalisations importantes, nous sommes conscients en gardant l'esprit lucide vis-à-vis des difficultés à surmonter et de l'écart à rattraper.

我们取得了非凡的成就,但也必须清醒地看到自身的差距。

Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.

价格合理,本公司树立品牌意识,紧跟时尚步伐。

Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.

当我意识到惹怒了他,我只有克制自己的不安。

Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m’occuper des personnes agées.

我想找一份比如看管孩子或照顾老人的工作。

Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.

每到年底的时候,法国各地的消防队员挨家挨户上门募捐的传统。

Non, vous allez le chercher à l’école tous les après-midi à trois heures et demie. Et puis vous allez le garder jusqu’au diner.

不,您每天下午三点半去学校接他。然后一直看护他到晚饭时间。

A partir du jour-la, je sais enfin l'importance de garder bien le dodo!

从那天起,我终于明白了保证优质睡眠的重要性!

Une tempête terrible se leva, et larbre craignit de ne pas être assez fort pour garder tout son équipage en sécurité.

一场猛烈的暴风雨咆哮而来了,第二棵树恐怕自己不能保证他们的安全。

Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.

我相信当大人们也变得懂得爱与美时,那么世界上就不再大人和孩子之分了。

Gardez ceci en souvenir de moi.

把这个留作纪念。

On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.

我们不再请人看孩子了, 他们现在自己照管自己。

Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.

欧叶妮脸色发白,着信愣了一会儿。

Dans l'avenir, l'entreprise s'efforcera pour la prospérité du marché chinois, le commerce et le garder sur l'exploration et l'innovation!

未来,公司将进一步精益求精,为繁荣中国的贸易市场而不断开拓创新!

Le médecin lui a prescrit de garder la chambre: cela lui coûte.

医生规定他要在屋子里, 这使他很难受。

Les employés gardent des marchandises en entrepôt.

员工商品保存在仓库里。

Et la qualité de nos services sans aucun doute garder votre tranquillité d'esprit, gagner du temps, économiser de l'argent!

我们的服务和质量一定会让您省心,省时,省钱!

Pour garder les anciens et les nouveaux clients avec une meilleure, plus récents et plus complets de soutien technique.

不断的新老客户提供更好、更新、更全面的技术支持。

Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.

确实只得迁就两部分人。可是作者和观众却对红衣主教都怀恨在心。

Marchant dans le camps,je veux regarder attentivement chaque paysage et garder toutes les personnes que je connais en mémoire.

我总想仔细的看清每一处风景,记住每一个我认识的人。

法法词典

garder verbe transitif

  • 1. surveiller (un lieu) pour assurer la sécurité

    garder un fort • chasse gardée

  • 2. surveiller pour assurer la protection (d'un être vivant)

    garder le bébé

  • 3. conserver (une attitude ou un sentiment)

    garder le moral

  • 4. conserver (quelque chose) en bon état

    garder son appartement propre

  • 5. continuer de porter sur soi (quelque chose, notamment dans l'ordre vestimentaire)

    garder sa veste

  • 6. conserver par précaution ou par méfiance (quelque chose)

    garder le silence

  • 7. surveiller pour empêcher de fuir ou de nuire (un être vivant)

    garder un prisonnier

  • 8. ne pas divulguer ou proférer (quelque chose) Synonyme: conserver

    garder un secret

  • 9. mettre de côté (une chose précieuse) Synonyme: réserver

    garder une part de gâteau

  • 10. maintenir scrupuleusement (quelque chose) Synonyme: observer

    garder le jeûne

  • 11. continuer à employer ou à fréquenter (quelqu'un)

    garder ses domestiques

  • 12. être trop malade pour quitter (un lieu)

    garder la chambre

  • 13. retenir (quelqu'un) auprès de soi

    garder une amie à déjeuner

  • 14. préserver de (quelque chose quelqu'un) (soutenu) [Remarque d'usage: souvent employé dans un tour exclamatif]

    le Ciel nous en garde!

  • 15. conserver indûment pour soi (un bien appartenant à autrui)

    garder un portefeuille qu'on a trouvé

garder tout locution verbale

  • 1. être incapable de rien jeter

    il garde tout, même l'inutile

  • 2. conserver la petite monnaie (qu'on aurait dû rendre) [Remarque d'usage: employé surtout à l'impératif comme formule de politesse usuelle quand on règle une addition]

    voilà cent francs, gardez tout

se garder verbe pronominal réfléchi

  • 1. se protéger des atteintes (de quelqu'un ou de quelque chose) (soutenu)

    gardez-vous des flagorneurs

  • 2. éviter avec soin (de faire quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est à l'infinitif] Synonyme: s'abstenir

    il faut se garder de conclure trop vite

se garder verbe pronominal de sens passif

  • 1. se conserver en bon état

    le lait ne se garde pas plus de trois jours

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化