T'as gardé le ticket? Ah oui, oui, toujours.
小票你还留着呢吧?当然,当然了。
[精彩视频短片合集]
Et vous avez gardé votre ticket de caisse ?
那您还留着小票吗?
[循序渐进法语听说中级]
Et puis on a réussi à garder le rythme pendant tout le match !
后面我们成功地掌控了整个比赛的节奏!
[Alter Ego 4 (B2)]
Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets : Homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes ; ô mer, nul ne connaît les richesses intimes, Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !
人啊,无人探过你的深渊之底;海啊,无人知道你深藏的财富,你们把秘密保守得如此小心!
[简明法语教程(下)]
Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.
往前走,但你要闭上双眼。
[Caillou]
Située sur l’emplacement du stade antique de Domitien, elle a gardé sa forme étroite et allongée.
这个广场位于古罗马帝国的古体育场位置,又长又窄。
[旅行的意义]
En plus des dimensions linguistique et culturelle, la francophonie a également des implications politiques : après la décolonisation, la France a gardé des relations privilégiées avec ses anciennes possessions, notamment en Afrique.
除了语言和文化方面的影响,法语地区还有政治上的影响:殖民化结束之后,法国与其殖民国家,尤其非洲殖民国家保持了良好的关系。
[法语词汇速速成]
Pour cela, il faut des troupeaux plus petits et mieux gardés, les bergers doivent constamment surveiller les troupeaux et se faire aider de chien Patou de super gardien.
为此,羊群的规模要小点,看管得更到位,牧羊人得不断监视羊群,并且让Patou狗帮助自己,让狗狗当超级监管员。
[un jour une question 每日一问]
A terre, pilotes, ingénieurs et techniciens gardaient le silence. Que pouvait-elle contre l’avion ? Rien ! Quelle aide pouvaient-ils apporter pour elle ? Rien !
地面上,飞行员、工程师和技术员保持着冷静。她能对飞机做什么呢?无能为力!他们可以为她做点什么呢?无能为力!
[新大学法语2(第二版)]
Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.
进退两难,出路是没有的。我还保留着这一天的几个印象,比方说,贝莱兹最后在村回追上我们时的那张面孔。
[局外人 L'Étranger]
Elle mange peu pour garder la ligne.
为了保持身材,她几乎不太吃东西。
Malgré ces réalisations importantes, nous sommes conscients en gardant l'esprit lucide vis-à-vis des difficultés à surmonter et de l'écart à rattraper.
我们取得了非凡的成就,但也必须清醒地看到自身的差距。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立品牌意识,紧跟时尚步伐。
Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.
当我意识到惹怒了他,我只有克制住自己的不安。
Je voudrais, par exemple, garder des enfants ou m’occuper des personnes agées.
我想找一份比如看管孩子或照顾老人的工作。
Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.
每到年底的时候,法国各地的消防队员有挨家挨户上门募捐的传统。
Non, vous allez le chercher à l’école tous les après-midi à trois heures et demie. Et puis vous allez le garder jusqu’au diner.
不,您每天下午三点半去学校接他。然后一直看护他到晚饭时间。
A partir du jour-la, je sais enfin l'importance de garder bien le dodo!
从那天起,我终于明白了保证优质睡眠的重要性!
Une tempête terrible se leva, et larbre craignit de ne pas être assez fort pour garder tout son équipage en sécurité.
一场猛烈的暴风雨咆哮而来了,第二棵树恐怕自己不能保证他们的安全。
Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.
我相信当大人们也变得懂得爱与美时,那么世界上就不再有大人和孩子之分了。
Gardez ceci en souvenir de moi.
请把这个留作纪念。
On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.
我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。
Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.
欧叶妮脸色发白,拿着信愣了一会儿。
Dans l'avenir, l'entreprise s'efforcera pour la prospérité du marché chinois, le commerce et le garder sur l'exploration et l'innovation!
未来,公司将进一步精益求精,为繁荣中国的贸易市场而不断开拓创新!
Le médecin lui a prescrit de garder la chambre: cela lui coûte.
医生规定他要呆在屋子里, 这使他很难受。
Les employés gardent des marchandises en entrepôt.
员工把商品保存在仓库里。
Et la qualité de nos services sans aucun doute garder votre tranquillité d'esprit, gagner du temps, économiser de l'argent!
我们的服务和质量一定会让您省心,省时,省钱!
Pour garder les anciens et les nouveaux clients avec une meilleure, plus récents et plus complets de soutien technique.
不断的向新老客户提供更好、更新、更全面的技术支持。
Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.
确实只得迁就两部分人。可是作者和观众却对红衣主教都怀恨在心。
Marchant dans le camps,je veux regarder attentivement chaque paysage et garder toutes les personnes que je connais en mémoire.
我总想仔细的看清每一处风景,记住每一个我认识的人。