词序
更多
查询
词典释义:
asphyxiant
时间: 2023-10-10 09:32:19
[asfiksjɑ̃]

a. 使窒息的

词典释义

asphyxiant, e
a.
1. 使窒息的
gaz asphyxiant 窒息瓦斯, 窒息气

2. 〈转义〉使人精神上受压抑的
近义、反义、派生词
近义词:
délétère,  étouffant,  irrespirable,  suffocant,  nocif,  oppressant,  méphitique,  toxique
反义词:
vif,  vivifiant
联想词
brûlant 灼热的,滚烫的; toxique 毒的,有毒的; écrasant 过重的,繁重的; explosif 爆破音; mortel 要死的,必死的; menaçant 威胁的,恐吓的; polluant 污染环境的; contraignant 强制的,强迫的; nocif 有害的,有危害的; infernal 地狱的; tuant 谋杀;
当代法汉科技词典

asphyxiant adj. 使窒息的; 窒息的asphyxiantm窒息性瓦斯(矿井); 窒息剂

短语搭配

gaz asphyxiants窒息性 毒气

gaz asphyxiant窒息瓦斯, 窒息气

gaz (asphyxiant, délétère)窒息性气[体]

gaz (toxique, asphyxiant)毒性气, 毒瓦斯

gaz (lacrymogène, asphyxiant)催泪瓦斯(矿井)

exécution par gaz asphyxiant毒气窒息

原声例句

Les fumées asphyxiantes se répandront dans les couloirs et tunnels du métro, causant la mort de 84 personnes.

令人窒息的烟雾将在地铁的走廊和隧道中蔓延,造成84人死亡。

[精彩视频短片合集]

Jamais les doigts de la nuit qui se crispent sous ce plafond asphyxiant n’ont feuilleté un livre ni déplié un journal.

那些蜷曲在这毒气熏人的洞里的黑手指从不翻一页书,也从不打开一张报纸。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Mais pour les rescapés, plus que la collision, c'est l'incendie immédiat qui a été meurtrier, brûlant et asphyxiant les passagers.

但对于幸存者来说,比碰撞更致命的是直接的大火,灼伤和窒息了乘客。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

例句库

Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.

首先,一氧化碳是危险的,因为它会攻击冠状动脉的墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使胆固醇升高和使人患糖尿病。

À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.

斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

En outre, les déchets marins menacent les écosystèmes marins et côtiers en asphyxiant les espèces des fonds marins et en provoquant la destruction des habitats par le nettoyage mécanique des plages.

海洋垃圾给海洋和沿海生态系统造成的其他威胁包括,海底被覆盖,生境因机械清理海滩而受到扰乱。

Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renforçant la domination du Conseil de sécurité.

第四,它会扩大特权者的数目,这将产生一种既得利益,导致要求在安全理事会中处理大多数问题,从而进一步使大会丧失生机,加剧安全理事会的主导局面。

En ce qui concerne les armes chimiques et biologiques, l'article 4 de la loi en fait explicitement mention et les alinéas d) et e) de l'article 5 font obligation aux Forces armées de contrôler, respectivement, les substances chimiques, inflammables, asphyxiantes, toxiques et corrosives et les installations où elles sont fabriquées, entreposées et commercialisées.

关于生化武器,第4条对此有明文规定和第5条(d)款授权武装部队负责管制“化学、易燃、窒息、毒害性或腐蚀性物质”;以及该条(e)款授权对制造、储存和出售这些材料的设施进行管制。

Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.

有些代表团仅有少数几个人应付浩瀚的文件和决议,他们最能证明,这些文件令他们窒息。

Le Président Mahmoud Abbas a condamné la dernière déclaration israélienne, disant : « Cette décision abusive ne fera que renforcer l'embargo asphyxiant qui a été imposé à 1,5 million d'habitants de la bande de Gaza, accroître leurs souffrances et perpétuer leur tragédie. » Cette décision abusive de la part d'Israël, puissance occupante, équivaut à une punition collective de l'ensemble de la population civile de la bande de Gaza et est injustifiable au regard des principes du droit international, quels qu'ils soient.

马哈茂德·阿巴斯总统谴责以色列的这种最新说法,指出“这种暴虐的决定只会强化对加沙地带150万人民实行的令人窒息的封锁,加剧人民的苦难,使他们的悲剧更为深重”。

Ma délégation tient à réitérer l'engagement de son pays d'adhérer aux traités sur le désarmement, en commençant par le Traité sur la non-prolifération, le Protocole à la Convention sur les armes chimiques concernant la prohibition d'emploi de gaz asphyxiants ou toxiques, et sur leur destruction, et, enfin, la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction.

我国代表团希望重申它加入各项裁军协定的承诺,从《不扩散条约》开始,到关于禁止使用窒息性气体或毒气及销毁此种气体的《禁止化学武器公约议定书》,最后到《禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的渥太华公约》。

Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.

肯尼亚继续在严重损害经济的能源不足情况下挣扎,对于象它这样的国家,核能供和平用途的问题极其重要。

Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.

对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。

Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Israël et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.

但是,这一发展引擎仍然无法启动,因为以色列经济封锁令人窒息,长时间阻断我们的市场机会,致使贸易无法存在。

Conséquence de toutes ces mesures et pratiques, la ville de Jérusalem pâtit de l'imposition d'un siège asphyxiant et de tentatives pour l'entourer d'un mur.

由于所有这些措施和做法,耶路撒冷城因有人对它实行令人窒息的包围并企图以隔离墙围困它正在遭受煎熬。

L'alinéa e) de l'article 25 de la loi costa-ricienne sur les armes à feu et les explosifs établit comme armes prohibées les engins qui, déclenchés, produisent des gaz asphyxiants, toxiques, incapacitants, irritants ou lacrymogènes, exception faite des appareils de légitime défense, ne contenant pas plus de 30 grammes de gaz lacrymogène, ainsi que des appareils de sécurité à base du même gaz, installés dans des chambres fortes et des établissements qui nécessitent une protection spéciale, à condition que ces établissements aient dûment reçu l'autorisation voulue de la Division des armes du Ministère de la sûreté nationale.

哥斯达黎加武器和爆炸物法第25条第(e)项禁止以下武器:在使用时产生窒息性、毒性、麻痹性、发炎或流泪气体,用于自卫,含量不超过30克的催泪性毒气和用装在安全储藏处和建筑物需要特别保护的同类气体的安全装置除外,而这些建筑物须经公安部武器司正式批准。

Aux termes de l'article 248 de ce code, est passible d'une peine de prison de quatre à huit ans quiconque fabrique, fournit, acquiert, subtilise ou détient des bombes ou des substances explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques ou des substances ou matières servant à les fabriquer dans le but de contribuer à la commission de délits.

“第248条:为协助犯罪、制造、供应、获取、偷窃或拥有炸弹或爆炸、易燃、窒息或有毒材料、供作制造的物质或材料的,处四至八年徒刑。

Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».

帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用于其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。

Cette année marque le soixante-quinzième anniversaire de l'adoption du Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires ou de moyens bactériologiques ainsi que le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction.

今年是《禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法的日内瓦议定书》通过第75周年,《关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此类武器的公约》生效第25周年。

Les mesures adoptées par Israël sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza, qui ont mené à la division de la Rive occidentale en 43 districts et de la bande de Gaza en quatre districts, sont des mesures inhumaines, dont l'objectif est de restreindre la liberté de mouvement des citoyens palestiniens et de consolider le blocus économique asphyxiant, en vue d'asservir le peuple palestinien et de l'affamer.

以色列在西岸和加沙地带所采取的措施导致了将西岸划分为43个行政区和加沙地带划分为4个行政区,这些不人道的措施的主要目的在于限制巴勒斯坦居民的行政和加强窒息性的经济封锁,以期征服巴勒斯坦人民并断决其粮源。

Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de « siège asphyxiant » dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un « siège laissant respirer » et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.

该政府选择在被占领土上执行一项“窒息围困”的政策,取代了它称为“喘息围困”的政策,据说后一种政策一直执行,直到几天以前。

L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».

第250条规定,任何人,凡为了协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃或拥有炸弹或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物质或材料,则将被处以4年到8年监禁。

L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des États-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.

伊拉克仍受美英飞机每日袭击和扼杀性禁运之害,这些行径具有严重的人道主义后果,并夺去了100多万伊拉克公民的生命。

法法词典

asphyxiant adjectif ( asphyxiante, asphyxiants, asphyxiantes )

  • 1. qui perturbe gravement les fonctions respiratoires

    gaz asphyxiants • la fumée asphyxiante dégagée par les pots d'échappement

  • 2. qui perturbe gravement le libre développement

    les victimes d'une censure asphyxiante

asphyxiant nom commun - masculin ( asphyxiants )

  • 1. gaz toxique qui cause l'asphyxie respiratoire

    les asphyxiants utilisés dans la guerre de tranchées

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值