词序
更多
查询
词典释义:
proclamation
时间: 2023-09-16 10:15:49
[prɔklamasjɔ̃]

n.f.1. 宣告, 宣布;公布;声明2. 宣言, 声明;公告

词典释义
n.f.
1. 宣告, 宣布;公布;声明

2. 宣言, 声明;公告
afficher une proclamation 张贴公告
近义、反义、派生词
近义词:
annonce,  bulletin,  déclaration,  manifestation,  manifeste,  notification,  publication,  appel,  avis,  communiqué,  profession de foi,  profession
反义词:
abrogation
联想词
proclamer 宣告,宣布; promulgation 公布,颁布; déclaration 宣布,宣告; élection 选举; célébration 庆祝; abdication 放弃,弃权; commémoration 纪念仪式,纪念会; destitution 解职,撤职,免职,革职; affirmation 断言,肯定; capitulation 投降; publication 出版,发行;
当代法汉科技词典

proclamation f. 颁布

短语搭配

afficher une proclamation张贴公告

rédiger une proclamation起草宣言

lancer une proclamation发表声明

donner lecture d'une proclamation宣读一项声明

proclamation belliqueuxse挑衅性的声明

proclamation des résultats宣布考试结果;宣布比赛结果

proclamation d'indépendance宣告独立

la proclamation de Potsdam波茨坦公告

la proclamation de la république宣告成立共和国

Le troisième (numéro) allait consister dans la proclamation des lauréats (Verne).第三期将公布得奖者姓名。(凡尔纳)

原声例句

La proclamation des résultats va alors déclencher une fête dans le pays et en particulier dans la capitale, Le Caire.

选举结果的公布点燃该国的一个庆典,尤其是在首都开罗。

[法语动画小知识]

Il y a au coin de cette place une imprimerie. C’est là que furent imprimées pour la première fois les proclamations de l’empereur et de la garde impériale à l’armée, apportées de l’île d’Elbe et dictées par Napoléon lui-même.

在那广场角上有个印刷局。从前拿破仑在厄尔巴岛上亲自口授,继又带回大陆的诏书及《羽林军告军人书》便是在这个印刷局里第一次排印的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Franklin Delano Roosevelt, président des états-Unis, proposa la journée nationale de Thanksgiving par proclamation le quatrième jeudi de novembre.

最终是美国总统罗斯福把美国感恩节定在了每年十一月的第四个星期四。

L’avis est porté à la connaissance des détenteurs par voie d’affichage à la porte de tous les bureaux fixes de perception et, si besoin en est, par voie de proclamation.

布告张贴在税务局固定的办公室门口,如果必要,也可通过公告方式发布。

Il a publié la Proclamation d'émancipation.

他发表了解放宣言

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布的人类口头和无形遗产杰作中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Nous nous réunissons aujourd'hui, nous les peuples de la Terre, pour célébrer 60 années d'espoir, 60 ans après la proclamation de la Charte des Nations Unies qui représente chaque homme, chaque femme, l'humanité tout entière.

在正式宣布据以创建代表每个男子、妇女和儿童的本组织的《宪章》60年之后,全球各国今天聚集一堂,庆祝人类希望的60年。

En outre, l'inauguration de monuments aux nazis et la proclamation des dates de la libération du nazisme comme journée de deuil ainsi que l'arrestation d'antifascistes opposés aux manifestations nazis rendent d'autant plus urgente l'adoption du projet de résolution.

此外,纳粹纪念碑的落成和将从纳粹主义中解放出来的日子宣布为哀悼日以及为了纳粹游行而逮捕反法西斯主义者的行为,便得通过该决议草案的必要性更加迫切。

En accord avec la proclamation 7757 du Président George W. Bush, le service des gardes-côtes a promulgué, le 8 juillet 2004, de nouvelles réglementations restreignant le départ de navires de plaisance à destination de Cuba et prévoyant une amende de 25 000 dollars ou cinq ans de prison, ou les deux, ainsi que la confiscation du navire, en cas d'infraction.

此外,违反这项规定者其船只可能被没收。

Toutefois, en l'absence de la proclamation d'un État, les Portoricains souffrent d'un degré considérable de discrimination.

但是,由于没有宣布波多黎各享有州的地位,波多黎各人在很大程度上受到歧视。

Toutefois, les limites placées sur le droit de proclamation de sa foi aux fins de la conversion et le droit de porter des symboles religieux dans les écoles publiques constituent deux domaines de préoccupation majeurs.

但是,两个引起争论的关键领域是:限制为了改变别人的宗教信仰而宣传自己的宗教的权利,以及限制在公立学校穿戴宗教标志的自由。

Les idéaux universels qui ont inspiré les pères fondateurs de l'Organisation des Nations Unies sont ceux qui sont à l'origine des nobles proclamations de la Constitution de mon pays.

启发联合国创始者的普遍理想正是导致我国《宪法》的崇高宣言的理想。

Dans cette optique, le Groupe de Rio appuie la proclamation d'une deuxième Décennie en vue d'encourager l'adoption de nouvelles normes et politiques destinées à garantir le plein respect des droits des populations autochtones.

在这一背景下,为了推动采纳新的准则和政策确保充分尊重土著人民的权利,里约集团支持宣布第二个世界土著人民国际十年。

De l'avis du Guyana, la proclamation d'une deuxième décennie internationale des populations autochtones et la mise en route d'un programme d'activités bien conçu pourraient contribuer à tirer parti de l'élan imprimé par la première décennie et à consolider les droits des populations autochtones.

圭亚那认为宣布第二个世界土著人民国际十年并执行一个精心设计的行动方案,有助于乘第一个国际十年的东风进一步加强土著人民的权利。

M. Cumberbatch (Cuba) fait remarquer que, lors de l'examen du projet de résolution pour la proclamation d'une deuxième décennie, l'utilisation peu uniforme des termes « populations » et « peuples », en français, « pueblos » et « poblaciones » en espagnol et « people » et « peoples » en anglais a posé problème.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

Il demande donc ce qui pourrait être fait pour utiliser ces termes de façon plus cohérente et de manière qu'ils répondent aux attentes des pays intéressés lors de la proclamation de la deuxième décennie.

为此,他问在宣布第二个世界土著人民国际十年时如何使这些名词的用法更加连贯统一、更能够实现有关方面的意向。

On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.

有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海事组织文书所规定的标准。

Conformément au Traité de Tlatelolco, le Gouvernement péruvien était l'un des initiateurs de la proclamation d'une zone de paix dans les Andes et d'une zone de paix et de coopération en Amérique latine; il est persuadé que la Conférence d'examen doit reconnaître l'importance qu'il y a à établir des zones exemptes d'armes nucléaires en tant que mesure pratique vers le désarmement général et complet.

按照《特拉特洛尔科条约》,秘鲁政府和其他国家一起发出了安第斯和平区和南美洲和平与合作区宣言,秘鲁认为本届大会应该承认建立无核武器是实现普遍彻底核裁军的一个重要的实际步骤。

L'Islande appuie la recommandation faite par le Secrétaire général au Conseil de sécurité de prendre des mesures, telles que l'imposition de restrictions aux déplacements de certains responsables, la proclamation d'embargos sur les armes, l'interdiction de toute aide militaire et la restriction de l'apport de ressources financières aux parties concernées.

冰岛支持秘书长给安全理事会的建议,即采取行动,如对某些领导人实行旅行限制、执行武器禁运、禁止为当事方提供军事援助、限制为他们提供财政资源。

Si les mesures recommandées - telles que l'interdiction de voyager, le gel des avoirs personnels, l'exclusion de toutes les dispositions d'amnistie et des structures de gouvernance et la proclamation d'embargos sur les livraisons armes - peuvent être efficaces dans certaines situations, elles n'ont pas forcément l'effet escompté dans d'autres.

尽管拟议的措施,例如禁止旅行、冻结资产、不得赦免、不得进入政府机构以及实行武器禁运等,在一些局势中将是有效的,但不一定在其他局势中产生预期的结果。

L'Assemblée des premières nations - Fraternité nationale des indiens - se félicite de l'adoption d'une résolution sur la proclamation d'une deuxième Décennie, mais demeure extrêmement préoccupée par le fait que les États n'ont pas décidé de proroger le mandat du Groupe de travail sur le projet de déclaration.

第一民族大会/印第安民族兄弟会称赞通过关于第二个十年的决议,但是我们对于各国尚未商定宣言草案问题工作组继续的任务极度关切。

Ces activités n'ont pas diminué, en dépit de la proclamation d'un prétendu cessez-le-feu unilatéral ces derniers mois.

尽管在近几个月里宣布了所谓的单方面停火,这些活动有增无减。

法语百科

Annonce est un nom commun qui peut se référer à :

Annonce ou proclamation : déclaration, le plus souvent ouverte et publique (proclamation de l'Indépendance, de la République, etc.). Annonce (ou diaconie) : annonce de l'évangile. L'Annonce aux bergers, un épisode biblique situé juste après la Nativité du Christ.

法法词典

proclamation nom commun - féminin ( proclamations )

  • 1. déclaration solennelle et publique Synonyme: publication

    la proclamation des résultats des législatives

  • 2. déclaration par un texte ou un discours adressés au public Synonyme: communiqué

    afficher une proclamation officielle

  • 3. déclaration emphatique

    la proclamation de ses états d'âme ne nous intéresse pas

相关推荐

besoin 需要

combustible 可燃的,易燃的

déductif déductif, vea.【辑学】演绎的;推论的

désintégrer v.t. 1. 使裂,使解 2. 〔原子〕使蜕变,使衰变 3. 〈转〉瓦解 v.pr. se désintégrer 1. 〔原子〕蜕变 2. 崩裂 3. 〈转〉瓦解,崩离析 常见用法

transitif transitif, vea.1. 【语言】及物 2. 【数学】【逻辑学】传递, 递,

busqué busqué, ea.1. 〈旧语,旧〉有胸衣撑的, 有裙撑的2. 弯而突出的, 钩状的

commune (法国)市镇,公社

incomplet incomplet, ètea.不完全, 不完整常见用法

软玉 rognon de silice

précédemment 先前,以前