La construction à ciel ouvert pour les parties de tunnel peu profondes, notamment rue de Rivoli, où il était nécessaire d'éventrer toute la chaussée.
隧道浅部的露天施工,尤其是里沃利街,需要清理整条道路。
[精彩视频短片合集]
Il ne mesurait pas 1m80 et il n'était pas capable de d'éventrer ses victimes, mais sa griffe en forme de faux a dû faire bien des ravages.
它的高度不及1m80,它无法肢解受害者,但是它镰刀一般的爪子有强大的撕扯能力。
[动物世界]
S'il est fait prisonnier ou s'il commet une faute impardonnable, la seule porte de sortie honorable est le seppuku, un suicide rituel durant lequel le samouraï s'éventre avec un sabre avant d'être décapité.
如果他被俘虏或犯了不可饶恕的过错,唯一光荣的出路就是切腹自尽,这是一种日本武士在被斩首前用剑剖腹自杀的仪式。
[Pour La Petite Histoire]
Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.
艾玛算来算去,有点搞糊涂了,耳边只听见丁当声,仿佛金币撑破了口袋,围着她在地板上滚似的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.
公牛把全福逼到栅栏跟前,口沫溅着她的脸,再有一秒钟,就会顶穿她的肚子。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.
船上的一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎的船骸中间,清理一些半腐烂的木桶和已破损的木箱。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Isa a monté une armée, a fait écarteler éventrer et décapiter l’amant de son mari, avant de foutre ce dernier en prison, où il mourut poignardé dans l’anus. Quand tu cherches Isabelle, tu la trouves.
Isa集结了一支军队,把她丈夫的情人开膛破肚后斩首。然后把她丈夫关进监狱,在那里他被刺穿了肛门而死。当你找Isabelle时,你会发现的。
[Topito]
Vous seriez bien plus étonné, plus attendri, plus hors de vous-même, dit Candide, si je vous disais que mademoiselle Cunégonde, votre sœur, que vous avez crue éventrée, est pleine de santé.
老实人道再告诉你一件事,你还要诧异,还要感动,还要莫名其妙哩。你以为令妹居内贡被人戳破肚子,送了性命;其实她还在人世,健康得很呢。”
[憨第德 Candide]
Employer les grands moyens, éventrer ce granit, créer une cascade, cela allait au marin !
进行大规模的工作、炸花岗石、人工制造瀑布,这些事都合乎水手的胃口!
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ils se relevèrent, ils remontèrent sur le plateau, et ils coururent vers l’endroit où la berge du lac devait avoir été éventrée par l’explosion…
湖岸一定炸开了,他们站起身来就往高地上爬,向湖岸直奔而去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
En 2008 déjà, une "maison des horreurs" avait été démantelée en Indonésie.On y ébouillantait des pangolins avant de retirer leurs écailles et de les éventrer.
日前,一个被称作“恐怖之家”的偷猎组织在印度尼西亚被拆除。
Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.
亚美尼亚好战分子剥下被他们杀害的人的头皮,割下他们的器官,挖出小孩的眼球,剖开孕妇的下腹,将人们活活烧死或活埋。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信的证词则描述其他令人发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重的大批社会人士面前裸体走过;往她们的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.
一家农业合作社飘着烟雾,储藏的高粱被烧,牛被埃塞俄比亚军队吃掉以后,遗骸在尘土飞扬的巷道中腐烂。
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被侵略者占领的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
À cause du Rwanda, des ressources naturelles congolaises ont été pillées, des Congolais massacrés, des femmes enceintes ont été éventrées et des femmes congolaises ont été enterrées vivantes.
是卢旺达掠夺刚果的自然资源、对刚果孕妇开膛剖肚并将妇女活埋。
Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分子?