词序
更多
查询
词典释义:
sentant
时间: 2023-09-25 02:07:57
[sɑtɑ, ɑ:t]

a.有感觉能力, 有感觉

词典释义

sentant, e
a.
有感觉能力, 有感觉
êtres sentants有感觉
短语搭配

êtres sentants有感觉的生物

Se sentant indisposé, il remit son voyage au lendemain.他感到有点不适,便将旅行推迟到次日。

原声例句

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

[莫泊桑短篇小说精选集]

La personne agit donc en questionnant agressivement son partenaire, en se sentant paranoïaque, en essayant de contrôler l'autre, en violant l'espace personnel et la vie privée, entre autres.

因此,这个人的行为包括疯狂质疑伴侣、感到偏执、试图控制对方、侵犯个人空间和隐私,等等。

[心理健康知识科普]

Ah ! vous êtes des fêteux, leur dit Nanon en sentant les fleurs.

拿侬闻到花香,便说:“啊!你们是拜寿的。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

En temps de crise économique, la consommation ralentit : les chômeurs disposent de moyens financiers réduits, et les autres, se sentant menacés, font des économies.

当出现经济危机时,消费水平下降:失业者的收入来源减少,其他人感受到了威胁而开始储蓄。

[法语词汇速速成]

Mais me sentant à présent indiscrète, je m’apprêtais à partir non sans une certaine consternation devant le chagrin de cette inconnue, lorsque apparut derrière elle un homme qui me parut assez jeune.

但是我如果我突然出现的话太过于冒失,于是我准备在这个不认识的女孩的悲伤面前,不带一点难受的离开,就在这时,一个同样很年轻的男孩出现在她的身后。

[法语有声小说]

Probablement le croque-mort et le fossoyeur avaient laissé basculer le cercueil et descendu la tête avant les pieds. Il revint pleinement à lui en se sentant horizontal et immobile. Il venait de toucher le fond.

很可能是因为那些殡仪执事和埋葬工人让那棺材晃了几下并且是头先脚后吊下去的。他立即又完全恢复原状,感到自己平平稳稳地。他刚碰到了底。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Jean Valjean, se sentant connu par cet homme, du moins sous son nom de Madeleine, n’avançait plus qu’avec précaution. Il multipliait les questions. Chose bizarre, les rôles semblaient intervertis. C’était lui, intrus, qui interrogeait.

冉阿让心里寻思这人既然认得他,至少他认得马德兰这名字,自己就得格外谨慎才行。他从多方面提出问题。大有反客为主的样子,这真算得上是一件怪事。他是不速之客,反而盘问个不停。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Tout était éclairé, les moindres recoins, et Notre Sapin énorme trônait, sentant si bon la bougie et le pin !

一切都是明亮的,甚至是最隐蔽的角落都是亮的,我们那颗巨大的圣诞树被摆在了显著的位置,蜡烛和松树遥相呼应!

[法语有声小说]

Se sentant souffrant et triste depuis quelque temps, surtout depuis qu’Odette avait présenté Forcheville aux Verdurin, Swann aurait aimé aller se reposer un peu à la campagne.

一个时期以来,尤其是自从奥黛特把福什维尔介绍给维尔迪兰夫妇以后,斯万感到有些难过忧伤,很想到乡间休息一下。

[追忆似水年华第一卷]

Aussi quand elle mentait, prise de peur, se sentant peu armée pour se défendre, incertaine du succès, elle avait envie de pleurer, par fatigue comme certains enfants qui n’ont pas dormi.

因此,当她撒谎的时候,心里是胆怯的,感到自己难以自圆其说,对所撒的谎能否奏效缺乏把握,心力交瘁得简直要象有些没有睡好的孩子那样哭将起来。

[追忆似水年华第一卷]

例句库

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。

Qui peut me dire comment puis-je choisir? Est de continuer ou d'abandonner, se sentant vraiment important pour moi.

谁可以告诉我,我如何选择?是继续还是放弃,感觉真的对我很重要。

Le Bureau offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir, en bonne foi, dénoncé des manquements.

道德操守办公室提供了一种可靠的保密环境,使工作人员能够放心地就道德操守问题征求咨询,并寻求保护以免因真诚举报失检行为而遭到报复。

Le fait de prendre pour cible des civils est la preuve que l'esprit militaire israélien a atteint un stade proche de la folie et le fait de commettre des crimes de guerre en se sentant immunisé contre le droit international est une évolution dangereuse qu'il ne faut pas ignorer ou accepter avec passivité.

的确,针对平民的行为表明以色列的军事思维已接近疯狂,逃避国际法责任犯下的战争罪行使糟糕的事态进一步恶化,因此不能再对其行径保持沉默或消极应对。

Il offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir dénoncé des manquements.

该办公室还提供一个可靠的保密环境,使工作人员可以放心地咨询有关道德问题和寻求保护,以免因举报不当行为而遭报复。

Tandis que la stratégie de négociation, de persuasion et d'ouverture du Gouvernement enregistre des succès, des éléments radicaux de l'opposition, se sentant menacés, intensifient le niveau de violence.

随着索马里政府在其谈判、劝说和包容战略方面取得成功,反对派中的激进分子觉得受到威胁并增加暴力水平。

Le Bureau de la déontologie offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions de conflits d'intérêts et de demander protection contre les représailles qu'ils pourraient subir pour avoir signalé des irrégularités.

道德操守办公室提供的机密环境使工作人员能够放心地咨询利益冲突问题,并要求予以保护,使其不会因报告错失行为而受到报复。

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

Se sentant maîtres du projet, les pouvoirs publics locaux avaient décidé d'allouer des ressources à la poursuite des activités relatives à la population, à la santé en matière de reproduction et à l'IEC.

对项目活动的主人翁态度导致地方政府拨出资源用于不断进行人口和生殖保健以及信息、教育和宣传活动。

Il a ajouté qu'un grand nombre d'Afghans, se sentant politiquement et socialement marginalisés, ont rejoint l'insurrection.

艾德先生还说,由于感到在政治上和社会中被边缘化,许多阿富汗人加入了反叛力量。

Les civils sont terrorisés, traumatisés, se sentant pris au piège et impuissants face à la violence et à la destruction mortelles qui font rage.

在这场充满暴力和破坏的致命狂潮中,平民受到恐吓,饱受创伤,感到困顿无助。

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值