词序
更多
查询
词典释义:
allah
时间: 2024-01-01 02:12:28
[a(l)la]

n. (斯兰教的), 主

词典释义
n.
斯兰教的)
法语百科

Allah ( 'Allāh, écrit الله) est le mot arabe qui désigne « Dieu ». Littéralement, Allah signifie "Le Dieu" en langue arabe. Par extension, Allah fait en général référence au nom de Dieu dans l'islam.

Depuis, la fin du XX siècle et l'exacerbation des revendications identitaires, le terme Allah est revendiqué comme étant uniquement musulman. L'exemple de la décision de la Cour malaise en 2009 contre son utilisation par les communautés malaise chrétiennes confirme ce passage d'un terme historiquement multiconfessionnel à un terme associé à l'islam

Calligraphie du nom d'Allah en arabe, dans un des huit médaillons ornant l'intérieur de Sainte-Sophie à Istanbul (se lit de droite à gauche).

Étymologie

Il s'agit de la forme arabe de l'invocation divine générique de la Bible : « Élie », « Eli » , ou « Elôï » « Mon Dieu » en hébreu (pas le nom du prophète Élie) ; Eloah, signifie « Dieu » en hébreu ; les mots hébreux « Élohim » (pluriel de majesté d'Eloah) ou Adonaï (Seigneur) sont utilisés pour ne pas prononcer « Yahvé » dans l'Ancien Testament.

Les Akkadiens déjà utilisaient le mot ilu pour dire "dieu", et ceci entre 4000 et 2000 av. J.-C.

Typographie

Les composants du mot Allah en arabe": 1. alif 2. hamzat waṣl (همزة وصل) 3. lām 4. lām 5. shadda (شدة) 6. alif khanjariah (ألف خنجرية) 7. Hā

Il y a eu une vingtaine d'avis différents parmi les grammairiens arabes anciens sur l'étymologie du mot Allah, comme le rapporte Ibn Manzûr (XIII siècle) dans le dictionnaire de référence Lisân al-'Arab. Toutefois, la plupart des avis converge vers l'opinion selon laquelle le mot est composé de Al et Ilāh, et que la hamza a été supprimée à cause de la fréquence d'usage du mot. Cette opinion est aussi attribuée au célèbre grammairien Sībawayh (VIII siècle). Plus récemment, Dalil Boubakeur confirme cet avis en affirmant également qu'il s'agit d'une contraction de Al-Ilāh, (« le Dieu ») en arabe. Le mot se compose de l'article ال al, qui marque la détermination comme l'article français « le », et de إِلَاه ilāh, qui signifie « (un) dieu ». Al suivi de ilāh donnerait Allāh par apocope du deuxième terme, qui porterait donc une hamza instable. Le mot aurait ensuite été univerbé. De sorte, Allah se traduirait littéralement par « le Dieu » — usage qui rappelle celui du mot « Dieu » écrit avec une lettre capitale en français.

D'autres avis ont également existé comme celui de Al-Fayrūz Abādī (XIV siècle), dans Al-Qāmûs Al-Muh'īt qui soutient l'hypothèse que c'est un mot non dérivé. Un des arguments exposés est que lorsqu'on lui ajoute le mot yā d'interpellation, on dit yā Allāh, tandis que pour tous les mots portant un article, l'article est supprimé après le yā.

Dans le mot اللّٰه, la shadda n'indique pas une gémination mais bien l'assimilation du lām de l'article devant un autre lām ; l'on aurait sinon affaire à un mot ʾAlllāh, ce que la langue arabe ne permet phonologiquement pas.

La voyelle longue ā n'est pas notée par un ʾālif. L'épellation du mot a été établie avant que la lettre ʾālif servît à noter la voyelle longue. Une diacritique représentant un alif est ajoutée sur la shadda pour indiquer la prononciation.

Il possède un caractère dans le codage Unicode (FDF2) dont la forme UTF-8 est (EF B7 B2): ﷲ

À noter que certaines polices de caractères remplacent les caractères consécutifs ālif lām lām ha, par un glyphe de ligature ʾAlllāh, Ainsi les caractères saisis ne correspondent pas aux glyphes contenus dans la ligature : la shadda et l'ālif vertical apparaissent au rendu, mais n'existent pas au niveau de caractères. Un humain lira donc ʾAlllāh (avec shadda et ālif vertical) mais au niveau informatique il n'y aura dans le code que les caractères ālif lām lām ha.

Usages

En Arabie païenne pré-islamique

Le terme Allah et le mot hébreu Elohim et Éloah dérivent de la même racine sémitique El , 'fort', qui donnera le mot désignant le Dieu créateur dans les civilisations proche-orientales et sémitiques : la divinité El. Le terme se retrouve par exemple aussi en langue ougaritique (langue sémitique du Nord-Ouest) ou en akkadien, īlum

Certains passages coraniques rappellent que le nom Allah désigna pour les Mecquois avant la période islamique le Dieu créateur. Allah avait des divinités associées, considérées par les Arabes comme divinités subordonnées, des fils et les divinités Al-ʿUzzā, Al-Manāt et Al-lāt étaient désignées comme ses filles. Le père de Mahomet se prénommait Abdallāh, "serviteur d'Allah". Dans ce cas, la place d'Allah dans le panthéon mecquois est à comprendre comme celle de Zeus ou Jupiter dans les mythologies gréco-romaines ou encore Brahmā dans la mythologie hindou

Chez les juifs

Dans l'Écriture juive, Elohim est utilisé comme un titre descriptif pour le Dieu des Écritures, dont le nom personnel est YHWH. Elohim est également utilisé pour les dieux païens pluriels. L'arabe et l'hébreux faisant tous deux parties des langues sémitiques, il est communément admis que le nom arabe Allah (racine Ilah) et le nom hébreux Elohim sont linguistiquement de même origine.

Par ailleurs, les juifs du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord arabophones ont longtemps utilisé, et continuent dans une certaine mesure toujours aujourd'hui, d'utiliser le terme Allah pour désigner Dieu.

Parmi les expressions les plus répandues, on trouve :

Incha' Allah : si Dieu le veut

Allah i rahmo : Que Dieu le prenne dans sa miséricorde

Chez les chrétiens

Avant l'islam

Pour les chrétiens assyriens, le mot araméen pour Dieu est Elaha ou Alaha.

Par ailleurs, le terme Allah a également été attesté dans les poèmes des tribus arabes chrétiennes originaires de Syrie et ayant émigré en Arabie au III siècle, comme les Ghassanides et les Tanukhides.

Il existait par ailleurs d'importantes communautés chrétiennes en Arabie dès le III siècle. Une de ces communauté d'Arabie du Sud fut d'ailleurs persécutée par le souverain juif de Himyar, Dhu Nuwas, qui déclencha une persécution contre les chrétiens qui se trouvaient sur son territoire vers les années 520. La persécution culmina avec le massacre des chrétiens habitant Najran et la mort de leur leader, al-Haarith (canonisé par la suite : saint Arethas)

Après l'avènement de l'islam

Les Arabes chrétiens d'aujourd'hui n'ont pas d'autre mot pour « Dieu » que « Allah ». La langue maltaise, qui descend de l'arabe et est parlée sur l'île de Malte où la population est presque entièrement catholique, utilise également « Allah » pour « Dieu ». Les chrétiens arabes, par exemple, utiliser les termes « Allah Al Ab » (الله الأب) pour « Dieu le Père », «Allah al ibn » (الله الابن) pour « Dieu le Fils » (Jésus-Christ) et « Allah Ruh Al-Qods » (الروح القدس) pour « Dieu le Saint-Esprit » (voir Trinité chrétienne pour le concept chrétien de Dieu). À noter toutefois que de nombreux chrétiens arables utilisent le terme « Rab » (Seigneur) pour faire référence à Dieu.

Suite à l'avènement de l'islam, les chrétiens arabes ont utilisé deux formes d'invocation. Ils ont adopté la Bismillah musulman et ont également créé leur propre Bismillah associé à la Trinité :

Le Bismillah musulman se prononce par les chrétiens comme suit : "Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux" (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم bismillah Al rahmane Al rahime)

Le Bismillah associé à la Trinité se prononce comme suit : "Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit" (en arabe, باسم الآب والابن والروح القدس bismi l-āb, wa-l-ibn, wa-r-rūḥ al-quds).

Chez les musulmans

Le Coran ayant été révélé en langue arabe, c'est donc naturellement le terme Allah qui est utilisé pour désigner le dieu unique. Chaque fois qu'un musulman prononce le mot Allah en dehors du cadre de la récitation d'un verset du Coran ou de la prière, il doit prononcer la formule « Soubhanahou wa ta'ala » qui signifie « Gloire à lui, il s'est élevé (au-dessus de tout) ». Certains disent aussi « 'Azza wa jalla » ou « Jalla jalalouh » (ﷻ). Pour entrer en islam, il faut citer « Il n'y a pas de vraie divinité si ce n'est Dieu (Allah) et Mahomet est Son messager » (« Ashhadu an lâ ilâha illa-llâh wa Ashhadu ana Mouhammadan Rasûlu-l-llâh » : c'est la chahada, la profession de foi islamique.

Allah dans la tradition islamique

L'entrée en islam est avant tout associé à la reconnaissance de l'unicité divine et la reconnaissance de Mohammed comme son prophète (la chahada).

Pour se démarquer d'un environnement fortement polythéiste à la Mecque à l'époque du Prophète, la révélation coranique insiste fortement sur l'unicité divine ("Allah" c'est-à-dire "Le Dieu"). Le mot Allah désignait déjà la divinité principale et créatrice à la Mecque). Mais le Coran insiste sur sur son unicité Tawhid (le monothéisme) et donc l' importance de ne rien lui associer. Il est le créateur des cieux, de la terre et de toutes les créatures dont l'homme. Allah n'est ni masculin ni féminin et ne ressemble à rien d'entre ses créations. Dieu est unique dans son essence, il n'a pas d'égal dans l'univers et le fidèle musulman doit lui vouer un culte exclusif (Tawhid), selon le Coran : « Il n’a jamais engendré, n’a pas été engendré non plus. Et nul n’est égal à Lui. » (Coran 112:4). L'expression Allahou Akbar "Dieu est le plus grand" marque également dans le comparatif, l'insistance de l'unicité divine.

Le terme Allah s'utilise régulièrement dans la culture musulmane. Par exemple, les musulmans commencent leurs actes au nom d'Allah Bi Ismi Allah, ils expriment leur satisfaction en disant "Louange à Dieu" al hamdou li-Allah ou déplorent le décès d'un proche "nous sommes à Dieu et à lui nous retournons" Ina li-Allahi wa ina ilayhi raji oun. S'ils commettent un péché ils demandent le pardon d’Allah Allah astaghfirni . Lorsqu'ils expriment leurs intentions, prévisions ou leurs espérances: "Si Dieu le veut" In cha' Allah.

Les musulmans utilisent également le terme Rabb (Seigneur) pour désigner Dieu (en général accompagner de l'objet: Rabb-ukka (Ton Seigneur), Rabb al samawati wa al ard (Le Seigneur des Cieux et de la Terre), etc.

Le théologien musulman Ibn Taymiyya a soutenu qu'il existe une différence entre "la nécessité de la reconnaissance de la Seigneurie de Dieu" (robubiya) (Dieu, Seigneur et Gérant des mondes) et "la reconnaissance de sa Divinité absolue" (Uluhiya) (vocation exclusive de l’adoration à Dieu) . Il affirme que l'apport de l'islam n'est pas dans la "rububiya" (Allah était déjà reconnu par tous, même par les polythéistes de la Mecque) mais "Uluhiya" (l'adoration unique). Cette thèse a largement été contesté par la plupart des savants musulmans qui affirment que les deux ne peuvent pas aller l'un sans l'autre.

Les noms d'Allah

D'un point de vue musulman, Allah est considéré comme le nom le plus précieux de Dieu parce que ce n'est pas descriptif comme les quatre-vingt-dix-neuf noms, mais dénote la présence même du Dieu unique.

« Dis : Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l´appelez, Il a les plus beaux noms. » (Coran 17:110). Les noms d'Allah sont consultables sur l'article traitant des noms de Dieu en islam, en arabe أسماء الله الحسنى.

Attributs d'Allah

- Le Cheikh malékite Abdul_Wahid_Ibn_Ashir (990 – 1040 H), a cité 13 attributs d’Allah:

L'Existence (Al-Woujoûd)

La Prééternité (Al-Qidam)

La Pérennité (Al-Baqa')

L'Autosuffisance (Qiyâmouhou Bi Nafsihi)

La Non-ressemblance à tout ce qui est contingent (Al-Moukhâlafatou li al-hawadith)

L'Unicité (Al-Wahdaniyya)

L'Omnipotence (Al-Qoudra)

La Volonté (Al-Irâda)

L'Omniscience (Al-`Ilm)

La Vie (Al-Hayât)

L'Ouïe (As-Sam')

La Parole (Al-Kalâm)

La Vue (Al-Basar)

- Selon les Mutazilites, quatre de ses attributs le distinguent clairement de tout être vivant :

Le créateur (Al Khaliq) : c'est-à-dire qu'Allah peut donner à toute chose une existence matérielle à partir du néant.

L'omniscient (Al Aalim) : son savoir embrasse toute chose. Il sait tout de tout temps.

Celui qui subsiste par lui-même (Al Qayyum) : Allah ne dépend de rien pour subsister et, tout dépend de lui. De cet attribut, découle son immortalité. Alors que tout être vivant dans la nature dépend pour survivre d'éléments qui lui sont externes tels que l'eau, l'oxygène ou les aliments.

L'inébranlable (Al Matine) : Allah est inaltérable. Aucune défaillance ne peut le saisir. De ce fait, il n'a besoin ni de repos ni de sommeil et demeure immuable dans sa toute-puissance. Alors que tout être vivant dans la nature se fatigue, vieillit, ses facultés physiques et mentales s'altèrent avec le temps et finit par mourir.

中文百科
阿拉伯语:安拉
阿拉伯语:安拉

安拉(阿拉伯语:الله‎, Allāh),又译为阿拉,是阿拉伯语言用户称呼独一受拜者或真主的读音,包括阿拉伯基督教徒、犹太教徒和穆斯林都如是称呼独一神,也就是希伯来文的以利。穆斯林,即伊斯兰教的信徒,只信奉安拉为自己的主。虽然犹太教、基督教、伊斯兰教三种宗教教义不同,甚至会彼此攻讦仇视,但基于一神教的属性,还有伊斯兰教将摩西、亚伦、耶稣、穆罕默德均视为神派到人世间的先知的这种观点,可以确定伊斯兰教说的安拉和犹太教、基督教的耶和华,其实都是同一个神。这三种宗教均被认为属于沙漠一神诸教。

对伊斯兰教起源和教义欠缺了解的一般人,则常误认伊斯兰教的神和犹太教、基督教的神称呼并不相同。其实只是阿拉伯语和希伯来语对同一个神讲法不同,音译后在各种语言中用词不相同造成的误认。(阿拉伯语中的「安拉」,直译成汉语是「唯一的崇拜对象」。也就是在「崇拜对象」的普通名词 ilâh 前面加上定冠词 al,成为Allâh),英文直译就是「The God」。现实中信仰这三种宗教的民族和人群,往往对彼此有偏见,也是加深这种误认的原因。

在中国,「安拉」通常意译为「真主」,或根据波斯语「خدا‎」音译为「豁大」或者「胡大」。

字源

安拉(Allāh)的字源,是由阿拉伯文的定冠词al(英语:the)与阿拉伯文的ʼilāh(意思为神明)所组成,意思是[那个]绝对独一的神。 阿拉伯文的ʼilāh则是源自于西北闪语的埃尔(ʾĒl、אֱל‎),与阿卡德语的ilum,希伯来文的埃洛希姆(希伯来语:אֱלהִים,英语:Elohim)同义。并曾被景教译为阿罗诃

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法