Au décollage, le nez et la visière se relèvent.
起飞时,机头和风挡也会升高。
[简明法语教程(下)]
Lorsque l’avion atterrit, la visière s’abaisse et le nez bascule vers le bas, donnant au pilote une meilleure vue de la piste.
飞机降落时,风挡下降,机头向下摆动,能让驾驶员更好的观察飞机降落轨道。
[简明法语教程(下)]
Niveau puissance, il en a sous la visière puisqu'il est équipé de la puce Apple M2.
非凡的运转性能,在它的集成电路片中配备了Apple M2芯片。
[科技生活]
Une casquette à visière de cuir rabattue cachait en partie son visage brûlé par le soleil et le hâle et ruisselant de sueur.
一顶皮檐便帽压齐眉心,把他那被太阳晒黑、淌着大汗的脸遮去了一部分。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de cuivre à sa visière.
短外套是粗呢料的,一般配上一顶加铜箍的鸭舌帽。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Elle était neuve; la visière brillait.
帽子是新的,帽檐还闪光呢。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C'est pour se protéger des rayons solaires que la visière est recouverte d'une fine couche d'or.
为了保护它不受太阳光的伤害,遮阳板上覆盖了一层薄薄的金子。
[Vraiment Top]
Pendant des jours entiers, après avoir si longtemps cherché à se concilier son quartier et ses relations, il rompait en visière avec eux.
他曾日复一日地下功夫赢得所在街区居民的好感,改善同他们的关系,之后,他又接连好几天向他们寻衅吵架。
[鼠疫 La Peste]
Il avait croisé dans les petites rues qui avoisinent le boulevard des Invalides un homme vêtu comme un ouvrier et coiffé d’une casquette à longue visière qui laissait passer des mèches de cheveux très blancs.
他在残废军人院路附近的那些小街上,劈面遇见一个衣着象工人模样的男子,戴一顶长檐鸭舌帽,露出几绺雪白的头发。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Afin de s'entendre, leurs deux visières devaient être en contact.
只有把两人头盔的面罩紧贴在一起,才能把声音传给对方。
[《三体3:死神永生》法语版]
L'emblème des Forces collectives de maintien de la paix porté sur l'uniforme est une bande de tissu bleu clair de 5 cm de large et 10 cm de long portant en son centre l'inscription « MC » (abréviation en cyrillique de « Forces de maintien de la paix ») en lettres jaunes, cousue sur la manche gauche de la veste de combat à 1 cm sous la poche, et sur la casquette en coton à 1 cm au-dessus de la visière.
部队人员的徽章将是一块50毫米宽,100毫米长的浅蓝色布条,中间标有黄色的“MC”字母(代表“维持和平部队”),缝制在野战外套左袖、口袋下方10毫米处,以及绵布帽帽沿上方10毫米处。