Et puis, subir un dur entraînement physique. Faire un noeud de cordage autour d’une personne, ça paraît simple, mais le faire au milieu du danger, ça demande un sérieux contrôle de soi.
然后,还要经受体能训练。在一个人晴间系上一个绳扣,说起来很简单,可是在危险中做,这是需要很强的自控能力。
[北外法语 Le français 第四册]
Près de la petite sirène se trouvait un navire à trois mâts ; il n’avait qu’une voile dehors, à cause du calme, et les matelots étaient assis sur les vergues et sur les cordages.
小美人鱼身边停着一艘有三根桅杆的大船,船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手们正坐在护桅索的周围和帆桁的上面。
[海的女儿 La petite sirène]
La musique et les chants y résonnaient sans cesse, et à l’approche de la nuit on alluma cent lanternes de diverses couleurs suspendues aux cordages on aurait cru voir les pavillons de toutes les nations.
这里音乐声和歌声不停地盘旋回荡,夜晚即将来临时,人们点亮了近百种各种颜色的灯笼,它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。
[海的女儿 La petite sirène]
Ce qui relie le bateau à à la terre ses cordages c'est les noeuds. Donc je vous proposais de l'apprentissage des noeuds. Comme à la télévision, Armand a prévu une animation qui sera noté par ses invités
把船只和地面连接起来的绳索,也就是绳结。所以我提议大家学习打水手结。就像在电视上一样,阿曼德计划了活动,他的客人也会为此打分。
[Food Story]
Le vaisseau sombrait sans laisser ni un cordage, ni une planche sur le vaste océan des espérances.
船沉掉了,希望的大海上,连一根绳索一块薄板都没有留下。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Tous les mâts innombrables, sur une étendue de plusieurs kilomètres de quais, tous les mâts avec les vergues, les flèches, les cordages, donnaient à cette ouverture au milieu de la ville l’aspect d’un grand bois mort.
在一片延伸到几公里长的码头上各种各样的桅杆数不清, 所有这些桅杆和桁上、桅上的粗索将城里这一块开阔地构成了一个大枯树林的景象。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Alors je commençai à réfléchir que je pourrais encore enlever du vaisseau bien des choses qui me seraient fort utiles, particulièrement des cordages et des voiles, et autres objets qui pourraient être transportés.
这时我想到,船上还有许多有用的东西,尤其是那些绳索,帆布以及许多其他东西都可以搬上岸来。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Hans se chargea de pousser devant lui le paquet des cordages et des habits, et, moi troisième, nous entrâmes dans la galerie.
汉恩斯走在第二,他推着前面的绳子和装衣服的包裹,我是第三个。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Plus loin, Harbert remarqua quelques lardizabalées, dont les rameaux flexibles, macérés dans l’eau, fournissent d’excellents cordages, et deux ou trois troncs d’ébenacées, qui présentaient une belle couleur noire coupée de capricieuses veines.
再往前去,赫伯特又发现了木通科植物,这是一种盘藤灌木,它的枝条在水里浸过以后,可以做成极好的索具,他还看见两三棵黑檀,带有美丽的黑色奇异花纹。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ayrton et Pencroff eurent le temps d’amarrer les mâts et les espars au moyen de cordages, dont le bout fut porté sur la grève de Granite-house.
艾尔通和潘克洛夫用绳子缚住桅杆和圆材,把绳子的一端带到海滩上来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Les cordages de cette raquette sont en Nylon.
这个球拍的网线是尼龙材质的。
Ce cordage est attaché à une grosse pièce de fer située sur le quai qui s'appelle une bitte(d'amarrage).
这个缆绳被栓在一个码头上的大铁块上,这个铁块叫做揽桩。
Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.
碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨和船舵。
Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.
提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。