Imaginons que je doive éditer une vidéo pour Français Authentique.
假设我需要编辑一个Français Authentique的视频。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Nous éditions, c'est un verbe et c'est le verbe « éditer » .
Nous éditions是一个动词,它是动词“éditer”。
[Madame à Paname]
Au présent, nous éditons, nous travaillons et à l'imparfait, nous éditions, nous travaillons avec un « i » .
现在时是,nous éditons,nous travaillons,未完成过去时,是nous éditions,nous travaillons,含有一个i。
[Madame à Paname]
Ils éditent également un bulletin mensuel avec les offres d'emploi à l'étranger.
他们每月还提供同海外就业的机会。
[得心应口说法语]
A croire que chaque Français porte en lui son livre de raison, comme cet horloger-bijoutier de 79 ans qui a raconté en gros cahiers sa vie pour son petit-fis, mais ne veut pas mourir avant d’avoir été édité.
看来每个法国人心屮都有本流水账,就如同这位79岁的钟表珠宝商为他的孙子详细地记述了他的经历,他不愿意在书出版之前死去。
[北外法语 Le français 第四册]
Deux guides très célèbres en France sont : Le Guide du Routard et Le Guide Vert édité par Michelin.
法国有两本非常出名的旅游指南: 《背包客指南》 和米其林编写的《绿色指南》。
[精彩视频短片合集]
Ce n'est que 10 ans plus tard que le premier roman d'Annie Ernaux Les Armoires Vides sera édité.
仅仅10年后,安妮·埃尔诺的第一部小说《空衣橱》出版了。
[精彩视频短片合集]
L'histoire du jeu vidéo commence dans les années 1970 - 1975 avec des boites, comme Atari, qui éditent d'abord des jeux sur bornes d'arcade, puis qui veulent exporter le concept à la maison sur des consoles.
视频游戏的历史始于20世纪70、75年代,像雅达利这样的公司,他们首先在街机终端上发布游戏,然后想通过游戏机向家庭输出这一概念。
[Jamy爷爷的科普时间]
Des foutaises, j'en écris aussi pas mal, seulement, personne ne veut les éditer.
我倒是写了不少废话,只是没人要出版。
[《天使爱美丽》电影节选]
Et puis après, bon évidemment, il y a des auteurs qui sont déjà édités.
然后,当然,有一些作者已经发表了作品。
[Édito B1]
Elle a édité plusieurs romans.
她出版了几本小说。
L'importation illégale d'?uvres d'art est en effet interdite, régie par une charte de l'UNESCO éditée sous la pression de pays fortement pillés tel l'Italie ou la Grèce.
非法进口艺术品的确被禁止,这一点是联合国教科文组织的宪章规定的。宪章是在意大利或者希腊这种经常遭到劫掠的国家的压力下起草的。
Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试脚本,但不能进行编辑。
Pour l'occasion, des timbres aux senteurs chocolat vont être édités par la Poste.
借此机会,邮政部分将发行具有巧克力香味的邮票。
Il a édité un film.
他发行了一部电影。
Ce projet de mandat figure dans l'annexe à la présente note; il n'a pas été édité formellement.
该审查职权范围草案载于本说明附件,但未经正式编辑。
EDUCAL est l'organisme chargé de la distribution et de la commercialisation des publications et produits culturels produits par différentes entités du CONACULTA, ainsi que des ouvrages édités par le Gouvernement fédéral, les gouvernements des États, les municipalités et d'autres organismes publics.
EDUCAL是负责发行销售国家文化和艺术委员会各领域出版物和文化产品的单位,同时还销售联邦政府、州和市政府及其他公共部门出版的作品。
Les directives et orientations ont été éditées après la session afin d'en harmoniser le style et le contenu par l'éditeur que le secrétariat avait engagé à cette fin.
在该届会议之后,该准则和指南交由秘书处雇请的编辑人员进行了编辑工作,以确保文体和内容的一致。
Le texte de l'annexe est diffusé tel que remis par la Communauté européenne et n'a pas été officiellement édité par le secrétariat.
所附案文系按从欧洲共同体收到的案文原文印发;秘书处未对之作任何正式编辑整理。
Le Groupe d'experts a prié le secrétariat d'éditer les directives révisées et d'élaborer plus avant le modèle des brochures distinctes en vue de le soumettre au Groupe d'experts pour examen à sa prochaine réunion.
专家组请秘书处对修改后的准则进行编辑加工,并进一步完善各小册子模型,以便提交专家组下届会议审议。
UNOSAT fournit également des directives méthodologiques, aide à choisir les bonnes techniques d'image satellite, à traiter les images et à éditer les cartes, offre les services des systèmes d'information géographique (SIG), et mène des travaux de formation et de recherche.
联合国卫星项目的支助包括方法指导、卫星图像的选择和采购、图像处理、地图编辑和地理信息系统服务、培训和研究。
Il a approuvé l'affichage de versions préliminaires non éditées des documents sur Internet.
主席团赞同在因特网上刊登未经编辑的文件预发稿。
Par exemple, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui prend actuellement des mesures en vue d'assurer une meilleure mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) a, grâce au manuel qu'elle a édité sur le suivi de la participation des femmes, déjà obtenu des résultats importants quant au rôle des femmes dans les élections, en tant qu'électrices, candidates ou agents électoraux.
比如,欧洲安全与合作组织目前正在采取行动,加紧执行第1325(2000)号决议,它利用其监测妇女参与情况的手册,已在妇女作为选民、候选人和官员在选举中发挥作用方面取得了重要成果。
Après avoir été éditées, ces brochures ont été expédiées à plusieurs ONG nationales pour qu'elles les fassent parvenir à leurs correspondants dans tout le pays.
这些连环漫画小册子编辑完成后,将送到一些全国性的非政府组织那里,再送往它们遍及全国的代表处。
On a approuvé le fait que des cours étaient dispensés pour améliorer l'aptitude à la rédaction des fonctionnaires participant à l'établissement des rapports, puisqu'un document bien rédigé était en général plus concis, plus facile à éditer et à traduire, et plus facilement assimilé par les lecteurs.
它们赞同举办讲习班,以加强报告编制工作人员的起草能力,因为稿子如果拟得好,文件通常就比较简明,易于编辑和翻译,也便利读者阅读。
Cette proposition a été éditée pour être conforme aux autres propositions dont le Comité est saisi.
该项提案已经编辑以便与提交审查委员会的其他提案保持一致。
Ce document est reproduit tel qu'il a été reçu et n'a pas été édité officiellement par le secrétariat.
附件按原件照发,而秘书处没有作任何正式的编辑。
La version éditée, ne comportant aucune information sensible, doit toujours être prête au début de l'été afin d'être affichée sur le site Web de la Commission.
载有经适当编辑的敏感材料的保密处理后的版本,定于夏初完成,随后放在委员会网站上。
Après avoir été soumise à la consultation de tous les intervenants du secteur et, à l'échelon national, de tous les secteurs de la population, la stratégie a été éditée aux fins de diffusion et de publicité.
在向全国各部门的所有参与者和各阶层人口征求意见后,该战略目前正在校订当中以开始战略的传播和公布。
Les textes ont été édités dans chacune des langues requises.
值得注意的是,该计划内的每个语言都有相应的教科书。