En vérité, je vous le dis, monsieur l’évêque, j’ai ma philosophie, et j’ai mes philosophes. Je ne me laisse pas enguirlander par des balivernes.
老实说,我告诉您,主教先生,我有我的一套哲学,也有我的同道。我不让那些无稽之谈牵着我的鼻子走。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
La vieille boiserie était enguirlandée de feuillages et de fleurs ; les musiciens étaient assis sur le canapé où l’on avait déposé Marius.
那些老式的木器上都有着花和叶的装饰,琴师们坐在过去放置马吕斯的长椅上。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Seulement les bancs, les pupitres s’étaient polis, frottés par l’usage ; les noyers de la cour avaient grandi, et le houblon qu’il avait planté lui-même enguirlandait maintenant les fenêtres jusqu’au toit.
[André哥哥的有声读物]
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。