Ah ! vraiment, dit Monte-Cristo ; ainsi ce monsieur est académicien ?
“真的吗!”基督山说,“那么这位先生是一位科学院院士吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ne laissons pas engager mon académicien, se dit Julien.
“别让人把我的院士拉走,”于连心里想。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Elle était ivre de son savoir, à peu près comme l’académicien qui découvrit l’existence du roi Feretrius.
她陶醉于自己的学问,几乎跟发现费雷特里乌斯国王的存在的那位院士差不多了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Ça va l'académicien ! Tu sais, les temps sont modernes maintenant !
得了院士!你知道现在是新时代了!
[Français avec Pierre - 语法篇]
Mais notre académicien Wang aura du travail pour le restant de sa vie !
“汪院士这辈子还不会闲着!
[《三体》法语版]
La petite figure maigre et tirée du neveu favori de l’académicien était hideuse en ce moment.
院士心爱的侄子的小脸枯瘦憔悴,这时显得很丑。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Je vous avouerai… dit-il à l’académicien, et son œil continuait à interroger.
“我应该承认… … ”他对院士说,眼神还充满着疑问。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Par bonheur, l’académicien qui savait le latin était de ce dîner.
碰巧,那位懂拉丁文的院士也在座。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Et pour faire respecter la grammaire française, les académiciens portent un costume, une épée et ils se font appeler «les Immortels»
为了让大家遵守法语的语法规则,法兰西学院院士身穿院士服,佩戴宝剑,人们称之为“Immortels”。
[innerFrench]
Elle est bien moins embêtante que Mme X (la femme de l’académicien bavard, laquelle était remarquable) qui vous cite vingt volumes.
“比起那位给您列举二十本书的XJ夫人(饶舌的学院院士的夫人,颇有才华的女士)来,她叫人高兴得多。”
[追忆似水年华第二卷]
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在中国科学发展的最高殿堂里,这是一次打破国界的科学文化交流。
Le projet s'adresse de façon ciblée aux femmes académiciennes ayant un poste de responsabilité dans l'entreprise.
该项目的对象是在企业中担当责任岗位的学术妇女。
L'écrivain français d'origine russe et académicien Henri Troyat, lauréat du prix Goncourt en 1938 pour son roman "L'Araigne", est décédé à l'âge de 95 ans, 3 mars.
俄裔法国作家,法兰西学院院士,以小说《蜘蛛》获1938年法国龚固尔文学奖得主的亨利•特罗亚于3月3日去世,享年95岁。
Le Forum se compose essentiellement d'académiciens et d'acteurs de la société civile qui, grâce à leur recherche pluridisciplinaire, soutiennent l'agence inter-gouvernementale pour le développement ainsi que les gouvernements de la région dans leur formulation des réponses aux défis présents et à venir.
论坛主要由学术界和民间社会人士组成,他们通过多学科研究,支持政府间发展机构以及该区域各国政府寻找应对当前和未来挑战的因应办法。
Le programme APART extra a été créé récemment dans la période examinée pour les chercheurs femmes qui ont obtenu leur doctorat et qui ont l'expérience de la recherche, mais ont interrompu leur carrière pour répondre à des devoirs parentaux ou des académiciennes suivant un autre type d'enseignement.
APART附加方案是在审查期内为获得博士学位和研究经验、但因履行母亲责任不得不中断其职业的女研究人员,或转为从事教育事业的女学者新制定的。