S'il te plaît, quelle date sommes-nous aujourd'hui ?
请问今天几号了?
[北外法语 Le français 第一册]
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Mais quel... quel truc ? -La statue !
但哪个… … 哪个东西?-雕塑!
[Muzzy in Gondoland 法语动画]
Quels vont être alors les vrais changements dans un avenir proche ?
那么在不久的将来,会有哪些真正的变化呢?
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Quelle est cette histoire-là ! Tu parles maintenant avec les serpents !
“这是搞的什么名堂!你怎么竟然和蛇也谈起心来了!”
[小王子 Le petit prince]
Tu ne sais pas quelle est ma vie?
你不知道我的人生是什么样的吗?
[innerFrench]
Ils savent que les immigrés belges n'ont pas le choix, qu'ils sont prêts à accepter n'importe quel salaire pour survivre.
他们知道,比利时移民没有选择,他们为了生存,已经准备好接受任何工资。
[innerFrench]
Alors au final, comment faire pour savoir quel niveau on a ?
最后,我们要怎么做才能知道自己的水平呢?
[innerFrench]
Et puis dites-moi dans les commentaires quel objectif vous avez concernant votre français.
然后,请在评论处告诉我,关于法语,你有什么目标。
[innerFrench]
J'étais incapable de dire les choses les plus basiques, comme lui demander depuis quand il était là, quels plans il avait.
我连最基本的事情都不会说,比如问他在那多久了,他有什么计划。
[innerFrench]
Quels sont les inconvénients de ce métier ?
干这行有哪些不利因素?
Quelle est votre couleur préférée ?
您最喜欢的颜色是什么?
À quelle heure arrivez -vous à la gare?
您几点到火车站?
A quelle vitesse roulons-nous?
我们行驶的速度是多少?
Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样的预防措施,别人都会注意到您的存在。
Quelle belle perspective!
多么美好的前景啊!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
De quel pays êtes-vous originaire?
您是哪国人?
Tu voudrais du vin de quelle année?
你想要哪一年的红酒?
A quelle heure est-ce que cela se termine?
这什么时候结束?
Quelle est la soupe du jour ?
今天的例汤是什么?
Dans quelle direction va-t-il?
他要往哪个方向走?
Quelle eau limpide !
多么清澈的水!
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Quelle direction a-t-il prise?
他往哪个方向走了?
Quelle chance avez-vous ! Vous avez trouvé un billet par terre!
您运气真好!您在地上捡到钱了!
Quelle est la différence entre un rêve et un cauchemar?
美梦和噩梦的差别在哪呢?
Quel est votre but, comment concevez-vous les mots d'ordre, les slogans, quelle est votre perspective tactique et stratégique par rapport à une action donné — on peut prendre n'importe laquelle.
你们的目的是什么,你们怎样构思口号、设计标语,就一定的活动而言,你们的战略观和策略观是什么——我们选择其中任何一个。你们如何随着十分特殊的活动从你们在某个地方没有行动的时刻转入你们行动的时刻。
L'agent passa là quelques heures difficiles, tantôt croyant tout perdu, tantôt espérant que Fogg ignorait la situation, enfin ne sachant quel parti prendre.
费克斯很苦恼地想了好几个钟头,一会儿觉得一切都完了,一会儿又希望福克完全不了解他的情况,最后他还是不知道该怎么办才好。
Il faut enfin se diriger vers un étiquetage pour une meilleure information des consommateurs. Le grand public doit savoir à quel type d'ampoule il peut se référer pour s'équiper !
最后,应当加以标识,为消费者提供更详实的产品信息。公众有权利知道他们更应当使用哪种类型的灯泡!