Rosa, Martin, Eudényxon et les autres fondent le mouvement des droits civiques.
Rosa、Martin、Eudényxon 和其他人发起了民权运动。
[Quelle Histoire]
Elle commence à être appelée la mère des droits civiques.
她开始被称为民权之母。
[Quelle Histoire]
Une sorte d'école où l'on explique aux enfants comme toi le mouvement des droits civiques.
这种学校教孩子们民权运动。
[Quelle Histoire]
L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.
得益于我们的国民精神。
[法国总统马克龙演讲]
Maternité sacrée et civique : la reine fait d'une pierre deux coups !
女王一石二鸟!
[L'Art en Question]
Il a fallu attendre 1944 pour que les Françaises obtiennent le droit de vote et l’égalité civique.
直到1944年,法国女性才获得投票权和平等的公民权。
[法语词汇速速成]
L’histoire, l'éduction civique, tout ça c'est bien, mais ça ne nous prépare pas à trouver du travail.
历史,公民教育,这一切都很好,但它并没有让我们为找工作做好准备。
[Réussir le DALF C1-C2]
Elle comporte également un second volet, « le volontariat de service civique » , qui s'adresse aux volontaires âgés de plus de 25 ans et sans limite d'âge.
这部法令也有第二个部分,“志愿公民服务”,没有年龄限制,针对25岁以上的志愿者。
[Alter Ego+3 (B1)]
Plus de 10 ans après la suspension du service militaire, la loi du 10 mars 2010 a mis en place le « service civique » , ouvert à tous les jeunes âgés de 16 à 25 ans.
在服兵役制度取消的10年后,2010年3月10日的法律颁布了“公民服务”,向16至25岁的年轻人开放。
[Alter Ego+3 (B1)]
Ainsi, les premiers volontaires ont pu démarrer leur service civique dès le mois de juin 2010, soit trois mois après le vote de la loi.
因此,第一批志愿者可以从2010年6月开始志愿服务,在此项法律颁布的3个月后。
[Alter Ego+3 (B1)]
Comme la plupart des artistes, je suis très préoccupé par tout le phénomène Internet de piratage, de téléchargement illégal, de copie, et de tout le sens civique de la chose.
“像大多数艺人一样,我对盗版、非法下载、复制及一切同种网络现象感到担忧。
Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.
我相信,并不是所有法国人都保持着这种自觉的公民意识。
Ce geste est en plus un acte civique, qui rend les promenades de tous les piétons plus agréables, et qui permet d'éviter dans certains cas une amende salée.
同时这一举动也是每一个公民应尽的义务,它会让每一位行人更加舒适的过往。并且可以避免在某些情况下被罚款。
Les orateurs ont convenu qu'il ne serait jamais trop coûteux d'engager des citoyens dans un processus ayant des répercussions sur leurs propres conditions de vie et qu'il était important d'informer tant les dirigeants que les citoyens sur les mécanismes de participation civique et leur importance.
各位发言者同意,如果让公民参与一个可能影响其本人一生的过程,那样所支付的代价无论如何昂贵也不为过,同时必须对领导人和公民进行关于公民参与机制及其重要性的教育。
Nous demandons aux membres du Conseil de sécurité de soutenir les propositions prônant que le mandat de la commission de consolidation de la paix prévoie la création de mécanismes officiels au niveau des pays, comme les « forums civiques » de sorte que la société civile soit un partenaire essentiel de ses efforts.
我们请求安理会支持关于在建设特别委员会的任务规定中列入建立像公民论坛这种正式的国家一级机制的工作的建议,以确保当地公民社会成为其努力中的一个关键伙伴。
Les projets avaient pour objectif de changer la façon dont la ville menait ses affaires en élargissant l'horizon et la portée de la participation civique.
这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。
Malheureusement, nous avons assisté au cours des années à des manœuvres délibérées pour créer une hiérarchie déformée des droits, avec pour seul but malveillant de mettre excessivement l'accent sur les droits civiques et politiques tout en réduisant l'importance des droits économiques, sociaux et culturels.
令人遗憾的是,多年来,我们看到一种蓄意制造扭曲的权利等级的趋势,其唯一的邪恶目的是过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、社会和文化权利。
Aucune des lois électorales essentielles (lois relatives à la Constitution post-transition et au code électoral, loi relative aux partis politiques et loi sur l'administration communale) n'avait été adoptée et aucune activité préparatoire - ni la campagne d'éducation civique, ni l'enregistrement des électeurs et la création d'une commission électorale indépendante - n'avait commencé.
所有重大选举法(过渡后宪法、选举守则、政党法、市镇管理法)都没有通过,也没有开始进行任何准备活动,包括公民教育运动、选民登记和设立独立选举委员会。
À Tikambirane (Malawi), la League of Women Voters a organisé, aux côtés de nombreuses autres ONG de la région, une série d'ateliers sur l'instruction civique et la supervision des élections, qui a permis de former 7 000 agents de bureau de vote.
在马拉维Tikambirane,妇女选民协会与该区域的几个非政府组织联手举办关于公民教育和选举监测的一系列训练班,训练了7 000名投票登记人员。
De même, accroître l'accès des citoyens à l'information dont disposent les gouvernements ainsi qu'à l'éducation civique permet de créer et de raffermir leur rôle de surveillance, inexistant ou affaibli dans de nombreux pays.
在许多国家,这是一种陌生的或弱化的职能。
La composante Assistance électorale fournirait, selon que de besoin, des avis et une assistance technique à la Commission électorale nationale et aux autres autorités compétentes, dans des domaines tels que l'administration et la planification des élections, l'examen des lois et règlements électoraux, la formation d'administrateurs électoraux, la coordination de l'assistance des donateurs, l'éducation des électeurs et l'éducation civique.
选举援助部门将视情况需要,在下列领域向国家选举委员会和其他相关当局提供咨询意见和技术援助:选举管理和规划、审查选举法和条例、训练选举官员、协调捐助者援助、以及选民和公民教育。
Ces positions portent sur le système représentatif, les droits civiques, les relations internationales, les ressources naturelles, la protection de l'environnement, la lutte contre la pollution ainsi que la politique sociale, notamment en ce qui concerne l'égalité des chances, la politique budgétaire, la santé, la satisfaction des besoins élémentaires de l'homme, l'aide à l'enfance, l'intervention précoce en faveur de l'enfance en danger, la prévention de la violence, le contrôle des armes et la politique urbaine.
代议制府、公民权利、国际关系、自然资源、环境保护、污染控制、涉及机会平等的社会政策、财政政策、保健、满足基本人的需要、儿童保育、对有危险的儿童的早期干预、防止暴力、管制枪支和城市政策等。
Avec les associations civiques et religieuses, elles mettent en œuvre des activités de réconciliation à l'échelle des communautés.
它们同民间和宗教组织合作,在基层开展以社区为基础的和解活动。
La Commission électorale indépendante a lancé, le 18 juin, une campagne d'instruction civique et diffuse dans l'ensemble du pays la plupart des textes juridiques relatifs aux élections, notamment les lois sur la nationalité et l'inscription sur les listes et le projet de constitution, dans les quatre principales langues du pays (le swahili, le lingala, le tshiluba et le kikongo).
独立选举委员会于6月18日启动了公民教育活动,并在全国以四种语文(斯瓦希里、林加拉、契卢巴和基孔果文)分发与选举有关的主要法律文件,如国籍法、选举登记法和《宪法草案》。
La radio diffuse quotidiennement des bulletins d'information, des programmes de sensibilisation et d'éducation civique, des débats, des sketchs et des tables rondes, par l'intermédiaire de son réseau national et régional, qui comprend 10 stations FM, 11 émetteurs FM, 5 radios locales partenaires, et par la voie des ondes courtes.
该电台通过由国家级电台和10个区域调频电台、11个调频发射台、5个社区广播电台伙伴组成的网络,并通过短波传送,每天播放几个新闻报告、宣传和公民教育节目、辩论、滑稽小品和圆桌讨论。
En ce qui concerne les réfugiés et les déplacés, le Groupe s'emploie à faire établir des données ventilées par sexe concernant les réfugiés et les déplacés aux fins de planification ainsi qu'en vue d'activités d'éducation civique et de formation des électeurs.
关于难民和境内流离失所者,两性平等股努力确保提供按性别分列的难民和流离失所者数据,以供未来规划及公民活动和选民教育活动之用。
Ce qui a notamment contribué à la multiplication et à l'aggravation des infractions économique et financière, c'est d'un côté, le processus continu de la mondialisation et par voie de conséquence l'intégration des marchés financiers mondiaux conjuguée à l'affaiblissement des contrôles sociaux et du sens civique, et de l'autre côté, le progrès technologique.
经济和金融犯罪在数量上和严重性上的任何增长,一方面是正在进行的全球化过程及其所导致的全球金融市场一体化以及社会控制力和忠诚度弱化的结果,另一方面也是科技进步所导致的结果。
Le 31 janvier la Commission électorale nationale a entrepris la campagne d'éducation civique et, le 7 février, a annoncé le calendrier électoral.
1月31日,全国选举委员会开始开展公民教育活动。 2月7日,委员会宣布了选举进程的时间表。
La MINUL apportera un appui aux campagnes d'éducation civique et de vulgarisation électorale dans le cadre de ses programmes de radio, de vidéo et de sensibilisation communautaire.
联利特派团将通过电台、录像和社区外联方案,向公民教育和选民教育活动提供支助。
Enfin, la mission a été informée que le budget des élections accusait un déficit de 22 millions de dollars, qu'il faudrait couvrir d'urgence afin de répondre aux besoins immédiats (infrastructures et moyens logistiques nécessaires dans les centres d'inscription, matériel, sécurité électorale et éducation civique).
最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选民登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公民教育。