Beaucoup de gens ont été révoltés par les propos de cet homme.
很多人被这个人的谈话激怒。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Wu Hua: Ah oui ! Et à propos, Quelle date sommes-nous aujourd'hui ?
真的下雪了!顺便问一下,今天几号?
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Et à propos, quel temps fait-il chez toi en ce moment ?
顺便问一下,你们家那里现在天气怎么样?
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Voici les renseignements à propos de la maison pour tes vacances d’hiver : Elle n’est pas loin de la station du ski, à 10 minutes à pied.
房子距滑雪点不远,步行10分钟。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Jean-Noël Jeanneney:Avec en fond de tableau les Lumières et le propos de Saint-Just « pour fonder la République, il faut la faire aimer » .
让-诺埃尔 让纳尔: 带有启蒙思想的背景和圣鞠斯特言词«为了建立共和国,应当使她受到喜爱» 。
[Alter Ego 4 (B2)]
C’est entendu! A propos, je viens d’avoir Charles au téléphone.
一言为定!想起来啦,我刚给Charles打了电话。
[循序渐进法语听写初级]
Ces mots sont ceux qu’André GIDE écrit dans son Journal à propos de la Bruyère.
在日记中提及拉布吕耶尔时,安德烈·纪德如是写道。
[法国总统马克龙演讲]
Si tu fais 1 h de propos introductif et 2h de questions ensuite, c'est bien.
如果你能一小时来介绍发言,然后两小时进行问答环节,这样就很好。
[2022法国总统大选]
Attends... deux heures de français... deux heures de chinois... oui, c’est ça, tu as raison, c’est mercredi aujourd’hui. Et à propos, quelle date sommes-nous ?
等等… … 两节法语课… … 两节中文课… … 对,是这样,你说得对.今天是星期三。顺便问一下,今天是几号?
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Je sais aussi qu'il m'est arrivé de blesser certains d'entre vous par mes propos.
我也知道我的言辞曾经伤害过你们中的一些人。
[法国总统马克龙演讲]
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下述哪条表述是正确的?
Mes propos s'articulent autour du thème «Construisons ensemble un monde harmonieux dans le respect de la diversité des civilisations ».
尊重不同文明,共建和谐世界。
Bayrou : A propos de l’émergence de Francois Bayrou, Ségolène Royal a estimé pense que les Francais cherchaient.
对于弗朗索瓦·贝鲁的出现,塞戈莱纳·罗亚尔表示法国人是在寻找。
Il y a un semblant de vérité dans ses propos.
他的话听起来似乎有点真实的地方。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发怒。
Ceci me permettra d'évoquer des questions délicates et bien vastes, en restant au plus près des propos de Lacan.
通过将拉康的话留在近旁,这将允许我展示一些即精妙又广泛的问题。
Ces propos impliquent un refus de votre part.
这些话意味着您的拒绝。
Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
照片是陈述的权利,完成模型来说明我的论点以上。
Vous tombez mal à propos.
您来得真不是时候。
A un congrès international, un Américain, un Russe et un Français discutent à propos de la célébrité.
在一次国际大会上,美国人、俄国人和法国人讨论对名人的看法。
II. à propos de l'aménagement territorial de la France, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于法国的行政区划,下述哪条表述是正确的?
À propos de nous est à la vente avec l'Agent, vous êtes les bienvenus à se joindre à!
现诚招外地代理与销售,欢迎您的加盟!!!
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
A ce propos je cherche des correspondants dont la langue est le mandarin pour parler en chinois ensemble et echanger beaucoup.
顺便说一下,我想找一些中国朋友和我一起交流,帮助我学习汉语。
Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.
谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。
Pour terminer, quelles sont vos plus grande peur et plus grande joie à propos de cette aventure?
最后,请问这次经历让您最害怕和最高兴的事是什么??
À quoi tendent tous ces propos?
这些话是什么意思?
Ca n’est pas un problème à propos de la porte.
这根本不是一个门的问题。
A propos , il faut que j’y aille aussi , pour toucher de l’argent, et me renseigner sur les excursions en autocar .
正好, 我也到那里去取钱, 并打听一下怎样办理乘汽车游览的事。
C'est mal à propos qu'on vous a dit cela.
人家对您说这些是没有道理的。