Pour obéir au besoin de bavarder sur leurs intérêts communs, tous les propriétaires de vignobles des hautes et moyennes sociétés de Saumur étaient chez monsieur des Grassins, où se fulminèrent de terribles imprécations contre l’ancien maire.
为了需要对共同的利益唠叨一番,索漠城内所有中上阶级的葡萄园主,都挤在德 ·格拉桑府上,对前任市长破口大骂。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Quand tu m'as demandé de devenir ta femme, ne t'ai-je pas déclaré qu'il me serait difficile de le rester parce que, vous autres humains, vous vous emportez, vous mentez et vous bavardez à tort et à travers ?
当你要求我成为你的妻子时,我难道没有告诉你,我很难成为你的妻子,因为你的人类会得意忘形,撒谎和说闲话?
[神话传说]
Nous n’avons pas le Pérou… Seulement, si elle va bavarder chez les autres, elle peut y rester, parce que nous n’aimons pas les espions.
我们可不是富翁… … 不过,如果她到别人家去说闲话,就可请她住在那里好了,我们不喜欢捕风捉影的人。”
[小酒店 L'Assommoir]
David prend un apéritif et bavarde avec le patron du café.
大卫拿起一杯开胃酒,和咖啡店老板闲聊。
[简明法语教程(上)]
Ils bavardent en regardant les flammes.
他们一边聊天,一边看着这火苗。
[北外法语 Le français 第四册]
Grâce à des voisines bavardes, elle sait déjà qu’il est parisien et qu’à l’âge de 30 ans, il est encore célibataire.
幸亏多嘴的邻居们,她已经知道他是巴黎人,有30岁了,而且单身。
[循序渐进法语听写初级]
Nous, les filles, on montera au premier étage pour bavarder.
我们女孩儿们会上二楼聊天去。
[循序渐进法语听写初级]
Alors l’employé est venu leur demander de ne plus parler, il leur a proposé d’aller bavarder dans le couloir, mais ils n’avaient pas envie de sortir.
然后工作人员来要求他们别再说话了,他向他们建议去走廊里聊,但是他们不想出去。
[循序渐进法语听写初级]
Quand je fais des courses, je bavarde souvent avec les vendeurs et les vendeuses.
在去买东西的时候,我经常和售货员们聊天。
[循序渐进法语听写初级]
Mais assez bavardé, conduis-moi à ton hôtel, l’International n’est-ce pas?
聊得够多了,领我去你的旅馆把,国际饭店是吗?
[北外法语 Le français 第三册]
Elles sont bavardes comme des pies.
她们多嘴多舌。
Ce monsieur aime bavarder avec les autres.
这位先生喜欢和别人聊天。
A.Nous bavarderons au coin du feu.
我们可以在篝火边聊天。
Il n'était pas très difficile à comprendre quand ils parlaient avec moi.Mais quand ils bavardaient ensemble, je ne pouvais pas y participer.
虽然直接跟我说话的时候,交流问题不大,但当他们好几个人一起聊得兴高采烈时,我就很难插上嘴了。
Avant de monter dans l’ascenseur, j’ai rencontré la responsable des ressources humaines, en bavardant, l’ascenseur s’arrête, on y entre avec la foule.
上电梯前和公司的人力资源总监相遇,说笑间,电梯来了,我们随着人群一拥而进。
Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.
他们俩继续边走边聊。突然刮起了了一阵大风,他们跑到一屋檐下避风。
J’ai bavardé avec lui pendant une demi-heure et chaque fois quand il s’agit du sujet sensible, il se tut.
我又花了差不多半个小时,跟他软磨硬缠,试图套他的话。
S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.
哪个学生要敢讲废话, 就一定会受到处分。
Nous serons mieux à côté pour bavarder.
我们还是到隔壁房间去聊聊吧。
Je faisais des études en France pendant 3ans. il y a guelques amis comme moi , on peut bavarder ensemble?
我进行了研究在法国在3.ans 期间。 有guelques 朋友象我, 你可能一起喋喋不休?
Tu amierais chasser avec Diane chasseresse dans la forêt, et je prèfèrerais bavarder avec la sirène sur la plage.
你爱和狄安娜猎神在森林里打猎,而我喜欢和美人鱼在沙滩上閒聊。
Ce monsieur est un peu bavarde.
这位先生有点话多。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既然不能睡,咱就和他们俩天吧。
Les femmes sont bavarde comme une pie.
女人们话多如鹊。
Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !
(诸位聚在一起聊天谈谈近日的生活,特别温馨。)???????
Elle est en train de bavarder avec ses amies.
她正在和朋友们聊天。
Ca a l'aie cool.Nous bavardons souvent ensemble et nous esperont qu'un jour aller en France.
, 看上去特别的COOL. 我们常在一起聊天, 一起梦想着有一天去法国.
Quelqu'un aura bavardé.
一定是有人多嘴。
Je bavarde souvent avec vos professeurs.
我经常和教师们闲聊。
Après le dîner, on regarde la télévision, on bavarde … La vie est belle !
晚饭后,一家人看电视,聊天……生活是美好的!