Mais s'il est blessé au combat, il peut être naturalisé de droit.
但如果他在战斗中受伤,他可以按权利入籍。
[德法文化大不同]
Oui parce que pour l’instant, c’est vraiment pas facile d’être naturalisé allemand, c’est le droit… c’est pas vraiment le droit du sol qui prime.
是的,因为就目前而言,入籍德国人真的不容易,这是正确的......实际上,土壤的权利并不是优先的。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Le meilleur marqueur de la NBA a été récemment naturalisé français.
NBA 的头号得分手是最近入籍的法国人。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Au fil de l’évolution, des bactéries ont été intégrées, domestiquées et naturalisées, pour finalement ne plus quitter l’intimité des cellules humaines, et devenir essentielles à leur fonctionnement.
在进化过程中,细菌已经被整合,驯化和归化,最终不再离开人类细胞的亲密关系,并成为其功能的关键。
[法语纪录片]
En France, un malien employé d’un magasin qui a été le théâtre d'un prise d'otage, magasin kasher de la Porte de Vincennes à Paris et qui a aidé des otages à se dissimuler dans la chambre froide, cet homme a été naturalisé français aujourd’hui.
在法国,一家商店的马里员工是巴黎Porte de Vincennes劫持人质犹太洁食商店的场景,他帮助人质躲在冷藏室里,这名男子今天被归化为法国人。
[RFI简易法语听力 2015年1月合集]
Les étrangers mariés à des citoyens pouvaient être naturalisés après la même période.
与公民结婚的外国人结婚满五年后可取得韩国国籍。
L' entrée actuelledu musée est une puramide de verre , dessinée par un Chinois naturalisé Américain .
这博物馆现今的入口处 , 是一个玻璃的金字塔门 : 由一位美籍华人设计的 。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
À propos de l'article 26, l'auteur ajoute qu'il est victime d'une discrimination en comparaison des Lituaniens naturalisés.
关于第二十六条,提交人还说,同归化入籍的立陶宛公民相比,他遭到了歧视。
Qui plus est, les Lituaniens naturalisés peuvent garder l'orthographe de la langue de l'État dont ils avaient précédemment la nationalité.
此外,归化入籍的立陶宛公民也可以保留原籍国的拼写形式。
Les citoyens qui ne font pas partie du Commonwealth peuvent être naturalisés s'ils satisfont aux critères requis en matière de résidence.
非英联邦国家公民满足必要的居住标准也可入籍。
Les Algériens naturalisés peuvent être privés de leur nationalité algérienne si elle a été obtenue par des moyens illégaux ou frauduleux.
通过非法手段或欺诈入籍的阿尔及利亚公民可能被剥夺阿尔及利亚公民身份。
Le Ministère de l'intérieur peut recommander, dans certaines conditions, de priver un citoyen naturalisé de sa nationalité pour des raisons d'intérêt public.
在某些情况下,内政部可以公共利益为由,建议剥夺已入籍公民的国籍。
Toutes les personnes dotées du statut d'appartenance, naturalisées ou enregistrées sont considérées citoyens britanniques et peuvent demander et obtenir un passeport britannique.
所有居民和入籍/注册人员现在均被视为英国公民,可以申请并获得英国护照。
De telles interventions ne peuvent s'appliquer aux migrants que selon les normes en vigueur pour les citoyens naturalisés, et d'une manière non discriminatoire.
任何此类程序只有根据以不歧视方式适用于入籍公民的标准,才能适用于移民。
Retour à l'authenticité du paysage, jardin de plus en plus naturalisés.
景观回归真实性,园林越来越自然化。
Les migrants qui suivent ces cours jusqu'au bout et de façon satisfaisante pourront être naturalisés au bout de sept ans au lieu de huit.
顺利完成融合课程的移徙者可在七年而不是八年后入籍。
L'État partie préfère donc offrir une justice civile aux citoyens canadiens naturalisés soupçonnés de crimes de guerre, ce qu'il ne fait pas pour les citoyens de naissance.
缔约国仅为怀疑犯有战争罪的入籍加拿大人提供了一项民事程序,但是对于因出生在加拿大而获得国籍的人却并非如此。
Il s'inquiète également de la situation des filles nées de parents bhoutanais dans des camps de réfugiés et qui ne peuvent être naturalisées qu'après l'âge de 15 ans.
它还对难民营内不丹籍父母所生女孩的状况表示关注,这些女孩到15岁才能入籍。
Il considère que la procédure vise à punir les citoyens canadiens naturalisés tels que l'auteur parce qu'ils sont soupçonnés d'avoir été des collaborateurs durant la Seconde Guerre mondiale.
他认为,这一程序的意图在于惩罚他这类入籍加拿大人,因为他们涉嫌曾在第二次世界大战期间投敌。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
« Est-il besoin de dire que les étrangers naturalisés Français ne peuvent pas être expulsés, et que, par contre, les Français qui ont perdu leur qualité peuvent être expulsés de France? »
“是否有必要说明,已加入法国籍的外国人不可被驱逐,而相反,失去资格的法国人可以被驱逐出法国?”
L'auteur estime donc que l'État partie viole l'article 14 puisque les citoyens naturalisés qui sont visés par une procédure de révocation de citoyenneté ne peuvent être entendus par le décideur.
提交人声称存在违反第十四条的行为,依据是没有给予面对取消国籍程序的入籍公民在决策者面前接受审讯的机会。
Sauf indication contraire du requérant, le Comité considère que la personne naturalisée doit attendre au moins six mois pour que la procédure administrative soit achevée et qu'elle puisse recevoir son nouveau passeport.
除非索赔人另有表示,否则小组即设定某人入籍并取得颁发的新护照至少需要6个月的时间完成行政程序。