À 18 ans, je suis arrivée à Paris pour faire un parcours assez classique : prépa HEC, école de commerce.
18岁时,我来到巴黎,上一门相当经典的课程: 商学院的HEC预科课程。
[Une Fille, Un Style]
Et donc généralement, ce qui se passe, c’est qu’après le Baccalauréat, on fait deux années de prépa, c’est la préparation pour préparer des concours pour entrer dans ces écoles d’ingénieurs.
所以通常情况下,高考后,学生们要读两年预科,为进入工程师学校而备考。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Il y a aussi des prépas pour tout ce qui est lettres, donc je pense à khâgne, hypokhâgne, et pour rentrer dans les grandes écoles, ce qu’on appelle les Lettres.
也有文科预科班,我想到的是文科预科二年级、一年级,为的是考进文学大学校。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Je crois que les lycées d'excellence et les prépas dans les banlieues difficiles, c'est très très bien.
我觉得很好的中学和条件差的郊区预备班,都很好。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Donc moi personnellement, j'ai fait une classe préparatoire aux écoles de commerce, on appelle ça une classe prépa ou une prépa commerce.
因此,就我个人而言,我去了一个商学院的预科班,我们称之为商业预科班。
[Piece of French]
Là c'était en première année de prépa donc c'était en 2011.
这是在预科班的第一年,在2011年。
[Piece of French]
Donc la prépa, c'était très intensif, je sais pas, y'avait neuf heures de cours de maths par semaine, des cours de philo (la philosophie), des cours d'histoire.
所以预科学校课程非常多,我不知道,每周有九个小时的数学课,哲学课,历史课。
[Piece of French]
Et pour aller dans les meilleures écoles, il faut faire ce qu'on appelle une classe préparatoire ou une prépa.
而要进入最好的学校,您必须去所谓的预科班或预科学校。
[Piece of French]
La prépa ça dure deux ans et pendant deux ans, on travaille intensivement pour se préparer aux concours d'entrée aux écoles.
预科班为期两年,在这两年里,您要加紧工作,为学校的入学考试做准备。
[Piece of French]
Du coup j'ai... j'ai... j'ai fait une fac d'économie à Aix en Provence, ce qui me laissait quand même plus de temps qu'une prépa pour faire mes vidéos sur mon blog.
所以我...我有。。。我在普罗旺斯艾克斯做了一项经济学研究, 这仍然留给我更多的时间, 而不是准备在我的博客上制作我的视频。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Le Programme national de périnatalité prévoit quatre consultations par grossesse. Les objectifs essentiels de ces consultations sont, tout d'abord, le dépistage des grossesses à risque, ensuite la prépa-ration de la femme à accoucher dans de bonnes conditions et, enfin, la préparation de la femme à la prise en charge du nouveau-né.
产前产后监护全国方案规定,孕妇妊娠期必须进行四次门诊检查,其主要目的首先是及时发现有风险的难产,让产妇作好顺利分娩和养育新生儿的准备。