En attendant, la richesse publique s’en va à la rivière, et le coulage a lieu. Coulage est le mot. L’Europe se ruine de la sorte par épuisement.
目前,公共的财富流进河里。漏损接连不断。漏损这字眼很恰当,就这样,欧洲因这一消耗而破产。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
De telles restrictions se traduisent en pratique par d'importantes augmentations des coûts de transport, de même qu'elles allongent la durée du transit et aggravent le risque de détérioration de la marchandise ou de coulage.
实际上,这种限制造成运输费大幅度增加,同时也造成过境时间延长,损坏和偷盗的可能性增加。
De ce fait, le constituant (la partie la plus susceptible d'en avoir la possession) doit fournir une garantie suffisante contre le “coulage” des stocks et les exposer convenablement pour éviter la casse ou les stocker de manière à prévenir toute détérioration.
因此,设保人(即最有可能占有库存品的当事人)必须提供必要的保障以防“缩减”,并且必须适当陈列库存品以避免出现破损,或加以储存以防变质。
Le marquage à chaud et le coulage ne sont pas utilisés actuellement, mais pourraient l'être.
热加添标记方法和浇铸加添标记方法现在已不再使用,但没有法律规定不得使用。
Dans la matinée, les forces israéliennes, postées dans la ferme de Fachkoul, à l'intérieur de la zone des fermes occupées, ont procédé à des travaux de coulage de béton.
上午,观察到以色列部队在被占领Shab`a农地Mazra`at Fashkul据点倾倒混凝土。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
为了避免恩赐态度和玩私舞弊的隐患,而且作为赋予权力的一种方式,民间社会积极参与联合国发展合作已经变得越来越重要了。
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
为了避免恩赐态度和营私舞弊的隐患,而且作为赋予权力的一种方式,民间社会积极参与联合国发展合作已变得日益重要。