词序
更多
查询
词典释义:
conquis
时间: 2023-09-10 12:31:09
[kɔ̃ki]

conquis, eadj. 征服; 吸, 诱惑:

词典释义

conquis, e

adj.
征服诱惑
Se conduire comme en pays ~ (在别人家里)无所顾忌, 肆无忌惮, 随心所欲
近义、反义、派生词
反义词:
conquérant,  indifférent,  insoumis,  résistant,  révolté
联想词
ravi 非常高兴,喜出望外; enchanté 中魔法; vaincu 战败打败; conquête 征服; pénétré 渗透; comblé 填充; emporté 暴躁,易怒,急性子; acquis 获得; délaissé 离弃; dominé 支配; chassé 驱动;
短语搭配

les excès de la soldatesque en pays conquis大兵们在被征服国家的过火行动

Personne ne met en doute le fait que César a conquis la Gaule.没有人怀疑此事:恺撒曾征服过高卢。

conquis de haute lutte通过激烈的斗争获得的

l'entrée victorieuse d'une armée dans une ville ennemie conquise军队胜利进入攻克的敌人城市

Tous les invités ont été conquis par la gentillesse de leurs hôtes.所有的宾客都为主人夫妇的热情所感动。

village conquis, perdu et reconquis一个得而复失、最后又失而复得的村子

garder le terrain conquis, e保卫已夺得的阵地

sa gentillesse m'a conquise他的友善征服了我

être conquis par qqn/qqch被某人/某事所征服

se conduire comme en pays conquis〈转义〉肆无忌惮, 毫无顾忌

原声例句

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无一不被其征服

[法国总统马克龙演讲]

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦斯被打动了。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

[Food Story]

Terrain conquis quand même un peu?

那你有没有夺下这块地区呢?

[2022法国总统大选]

Dans la longue histoire de notre nation, il y eut des générations pour résister, d'autres pour reconstruire, d'autres encore pour étendre la prospérité conquise.

在我们国家漫长的历史中,有几代人在抵抗,有几代人在重建,还有几代人在延续已经取得的繁荣。

[法国总统马克龙演讲]

Imaginez, une fois de plus, que nous ne sommes plus aujourd'hui, mais dans le futur, et que l'humanité a déjà conquis l'ensemble de ces étoiles que vous voyez au-dessus de vous.

再次想像一下,我们不是在现代,而是在未来,那时的人类已经攻占了你们头顶上的所有星星。

[2019年度最热精选]

Vers 120 avant Jésus-Christ, les Romains ont déjà conquis le sud-est de la Gaule, le nom qu’ils donnent au territoire situé de l’autre côté des Alpes.

公元前120年左右,罗马人已经攻克了高卢的东南部,高卢是罗马人给位于阿尔卑斯山另一侧的领土取的名字。

[un jour une question 每日一问]

Cette histoire qui explique cette influence: Par le passé, la France a conquis et colonisé de vastes territoires où l'on continue de parler le français.

下面这个故事解释了这个影响:以前,法国征服并殖民化了大片的土地,这些地方在之后一直使用法语。

[un jour une question 每日一问]

Quoiqu’il en soit, la conduite à droite s’est répandue en Europe quand Napoléon et, plus tard, Hitler ont imposé leur règle de conduite nationale sur les territoires conquis.

不管如何,当拿破仑和后来的希特勒在被征服的领土上实施其驾驶准则时,右侧驾驶便遍及整个欧洲。

[地球一分钟]

Ça doit faire 10-20 ans à peine que la fête essaie vraiment de pénétrer le marché chinois et du coup il y a un peu des offres commerciales, mais c'est pas vraiment une fête qui a encore conquis les chinois on va dire.

圣诞节进入中国市场,肯定只有10-20年的时间,所以会有一些商业上的优惠,但还没有真正演化为中国的节日。

[圣诞那些事儿]

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领的时候,那里的人们说的就是罗斯的一种方言。

[精彩视频短片合集]

例句库

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。

Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.

是的,广大的影迷对于第一部的良好品质和惊悚效果印象深刻,于是也都准备进影院来迎接这部续集。

En ues jours, cet Américain qui n'a pas de domicile fixe mais possède une voix de baryton exceptionnelle a conquis des millions d'internautes.

几天之内,这位没有固定住所却拥有着一副完美男中音的美国流浪汉征服了数百万的网民。

Android a conquis 43,4% du marché mondial des systèmes d'exploitation, loin devant celui d'Apple (18,2%).

安卓目前在操作系统市场上占据了43.4%的份额,远远超过苹果的18.2%。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说赢得了大量的读者。

Encore une fois,je suis conquise par toi.

再一次,我被你征服了。

Pendant longtemps, a été conquis par la qualité de la clientèle à la maison.

长期以来,一直以上乘的质量赢得顾客的好评。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Néanmoins, malgré des cultures agressives, la vérité est que jusqu’à maintenant l’influence est superficiellement limitée à la vie quotidienne et aucune culture n’a été conquise par une autre.

然而,尽管文化具有进攻性,实际情况是直到现在这种影响对日常生活的影响是极其有限的,任何一种文化也没有被另一种文化所征服

Son expérience énorme, son vécu de gagnant parce qu'il a conquis beaucoup de titres en différents endroits au cours de sa carrière.

他的经验和赢球的历练。要知道在他的职业生涯中,贝克汉姆可在不同的国家都有不少的冠军进账

Cinq sièges réservés à des femmes dans ces conseils demeurent vacants du fait qu'aucune femme ne s'est portée candidate dans trois provinces, tandis que deux femmes ont conquis chacune un siège à Kaboul, en sus de ceux qui étaient réservés aux femmes.

由于三个省份没有女候选人,为妇女保留的五个省议席仍然空缺,而在喀布尔,妇女除为其保留的席位之外,还赢得两个省议会席位。

Dans ce contexte, il est à relever qu'à peine quelques mois après la guerre des Six jours, il a été demandé au conseiller juridique du Ministre des affaires étrangères israélien si le droit international permettait l'établissement de colonies sur des terres nouvellement conquises.

按这些思路,必须注意到,仅在“六日战争”结束数月后,以色列外交部的法律顾问被问及,国际法是否准许在新获得的土地上修建定居点。

Nous espérons que la communauté internationale continuera d'aider ces pays africains frères dans la tâche ardue consistant à consolider une paix conquise de haute lutte.

我们仍希望国际社会将继续协助这些非洲姊妹国家开展巩固来之不易的和平这项艰巨工作。

Le Pakistan a conquis son indépendance en exerçant son droit à l'autodétermination.

巴基斯坦通过行使自决权获得国家独立。

C'est grâce à ces réalisations que le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan a conquis l'amour et l'admiration éternels de son peuple pendant plus de 30 ans, et pour cela son souvenir restera à jamais.

正是通过这项成就,谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬30多年来赢得了其人民永久的爱戴和钦佩,因此他将永远得到他们的缅怀。

L'appui du Gouvernement central est aussi nécessaire pour maintenir la sécurité conquise de haute lutte dans certains lieux comme la province d'Al-Anbar, en accroissant les effectifs de police issus de la population locale.

维持安巴尔省等地来之不易的安全局面也需要中央政府的支持,所采用的方式则是支持增加当地警察。

De même doit-on veiller à apporter tout le soutien aux pays émergents de conflits pour que la paix chèrement conquise ne soit pas remise en question.

因此,我们需要向刚刚摆脱冲突的国家提供一切必要的支持,从而使经付出巨大代价赢得的和平不会出现问题。

Ces considérations revêtent une importance particulière vu la nécessité au Danemark de populariser dans le public l'idée commune qu'il faut constamment veiller au respect des droits conquis (et souvent considérés comme allant de soi) et suivre les efforts visant à faire progresser la cause des femmes sur le plan tant national qu'international.

这些问题特别重要,因为今天需要在丹麦公民中普及对于下述问题的共同认识继续需要监测已赢得权利和(经常理所应当地)需要作出努力以确保进一步提高丹麦妇女及国际妇女的地位。

Là encore, le terrain qu'ils avaient conquis initialement a été repris dans la journée par le Front uni.

他们再度先攻占了一些土地,但在当日稍后时间又被联合阵线夺回。

法法词典

conquis adjectif ( conquise, conquis, conquises )

  • 1. séduit physiquement ou moralement

    un homme déjà conquis

  • 2. vaincu et occupé militairement

    une citadelle conquise

se croire en pays conquis locution verbale

  • 1. faire preuve d'un manque de savoir-vivre révoltant (péjoratif) [Remarque d'usage: on dit aussi: "se croire en terrain conquis", "se conduire comme en pays conquis"]

    quel sans-gêne, il se croit en pays conquis

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值