Du reste, il avait à peine quelques égratignures.
再说,他只有少数擦伤的地方。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Et il montrait à d’Artagnan cette égratignure qu’il se rappelait devoir exister.
他将自己记得应当存在的那处轻微损伤指给达达尼昂。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Oh ! ce n’est rien, dit d’Artagnan, une égratignure.
“啊!没什么,”达达尼昂说,“划破一点儿皮。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Même une petite égratignure est une raison suffisante pour consulter votre médecin.
即使是一个小小的伤痕您也需要去看医生。
[法语生存手册]
C'est juste une égratignure, heureusement que je suis vacciné contre le tétanos.
只是擦伤,幸运的是我接种了破伤风疫苗。
[2021年度最热精选]
Le problème, c'est que ces cellules ne se renouvellent pas, comme les cellules de ta peau après une égratignure.
问题在于这些细胞不能再生,就像被擦伤后的皮肤细胞一样。
[un jour une question 每日一问]
Tu n'as eu qu'une simple égratignure !
你只擦破了点儿皮!
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.
解释图画的文字都是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵的,可是给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.
她对家具百般爱惜,小心谨慎地擦拭它们,每当看到上面有小伤痕便心痛异常。
[小酒店 L'Assommoir]
Dans le salon, les Grégoire pleuraient, en voyant Cécile revenir à elle. Elle n’avait aucun mal, pas même une égratignure : sa voilette seule était perdue.
在客厅里,格雷古瓦夫妇看到赛西儿苏醒过来以后,落下泪来,女儿并没有受什么伤,连一点肉皮儿都没破,只是丢了面纱。
[萌芽 Germinal]
Oh ?a, ce n’est rien. C’est juste une égratignure.
啊这个,这没什么。这只是擦伤。