C'est dans ces vignes couvrant les pentes ensoleillées des collines que mûrissent les raisins.
葡萄在这些覆盖着明媚阳光的山丘上成熟了。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Il est hyper couvrant et hyper matifiant.
它的遮瑕、美化效果超级好。
[美丽那点事儿]
Voici mes billets d’entrée qui coûtent 500 baths en 2016, ce qui équivaut à environ 14.00 €. Habillez-vous correctement avant de visiter ce lieu de culte, en couvrant vos bras et vos jambes.
这是我的门票,2016年的价格是五百泰铢,约合十四欧元。在参观礼拜场所之前要整理好着装,要遮住胳臂和腿。
[旅行的意义]
Je mélange encore un petit coup et on va laisser réduire tranquillement en couvrant, à feu doux.
我再搅拌一下,然后盖上锅盖,调至温火,让它静静地浓缩。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le père Rouault, un chapeau de soie neuf sur la tête et les parements de son habit noir lui couvrant les mains jusqu’aux ongles, donnait le bras à Mme Bovary mère.
卢奥老爹头上戴了一顶新的绸缎帽子,黑礼服袖子上的花边连手指甲也遮住了,他挽着他的亲家母。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et, selon ce qu’elle disait, sa voix était claire, aiguë, ou, se couvrant de langueur tout à coup, traînait des modulations qui finissaient presque en murmures, quand elle se parlait à elle-même.
—她的声音有时清楚,有时尖,那要看谈的是什么,有时她忽然没精打采,拖腔拉调,最后变成自言自语,几乎听不见了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Un flot de monde se poussait derrière, entre les nappes blanches couvrant le mur des maisons ; et l'on arriva au bas de la côte.
在白布盖着的房墙之间有一大群人,熙熙攘攘,跟在后头;他们来到山坡底下。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
À ces mots le Transtévère disparut par l’escalier, tandis que l’inconnu, se couvrant plus que jamais le visage de son manteau, passa à deux pas de Franz et descendit dans l’arène par les gradins extérieurs.
说完这些话,那个勒司斐人就消失在台阶下面了。他那位同伴则用他披风的衣角比刚才更紧紧地裹住了他的脸,几乎和弗兰兹擦身而过,奔下一座朝大门的阶梯,到比武场去了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Une marée de sanglots déferla dans la salle, couvrant la prière de Paneloux, et Rieux, accroché à sa barre de lit, ferma les yeux, ivre de fatigue et de dégoût.
于是,在病房里迸发出潮水般的哭泣声,哭声盖过了帕纳鲁的祷告声。里厄紧扶床柱,闭上眼睛,疲劳、厌倦得濒于发狂。
[鼠疫 La Peste]
Il leva les yeux et aperçut vers le nord une ombre grise, profonde et légère, noyant le ciel et couvrant la mer, accourant vers eux, comme un nuage tombé d’en haut.
他抬起眼来,看见北边有一片灰濛濛、飘飘忽忽的阴影正遮天压海向他奔驶过来,像从天上掉下了一片乌云。
[两兄弟 Pierre et Jean]
La Société est renommée pour son hospitalité à gagner de l'intégrité de soutien à la clientèle et réseau de vente couvrant la province de Guangdong.
本公司一向以诚信待客赢得客户的大力支持,销售网络基本覆盖广东省。
III. Perfectionner les 4 pôles importants composants du système de santé, établir un système de santé et de soins de base couvrant les habitants urbains et ruraux
建立覆盖城乡居民的公共卫生服务体系、医疗服务体系、医疗保障体系、药品供应保障体系四位一体的基本医疗卫生制度,四大体系相辅相成,配套建设,协调发展。
Dans le Guangxi, du Hainan, Guangdong, Hunan, Hubei, un total de 17 filiale en propriété exclusive, et réseau de vente couvrant six provinces de l'principaux zones de production agricole.
在广西、海南、广东、湖南、湖北共有17家全资分公司,销售网络覆盖六省主要农业产区。
Principalement engagée dans la production de produits consommateurs d'énergie couvrant les chargeurs de téléphone mobile, ordinateur portable chargeurs.Chargeur MP3.Chargeur de batterie.
主要从事消费类电源生产产品复盖移动电话充电器,手提电脑充电器.
Le produit intérieur dans plus de 1000 abonnés, couvrant 18 provinces et villes, vendu sur le marché international, l'Egypte, Asie du Sud-Est, le Japon, la Corée du Sud et d'autres pays.
产品在国内有1000多家用户,覆盖18省市,产品销往国际市场,有埃及、东南亚、日本、韩国等国家。
Il est généralement admis à la pierre céramique qui rend nos produits, couvrant l'ensemble du pays, à l'Asie du Sud-Est, Europe de l'Ouest va de l'avant.
是人们对微晶石普遍认同才使得我们的产品铺盖全国,走向东南亚,现正向西欧国家迈进。
Les produits vendus à la maison et à l'étranger, couvrant la camionnette modèle de cahier des charges, de l'agriculture, les micro, voiture chariots élévateurs à fourche et d'autres séries.
产品远销国内外,规格型号涵盖轻卡,农用,微型,叉车等各系列车型。
Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.
公司服务网络以上海为基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。
Ce produit mai être adaptés à une variété d'emballages industriels, les emballages alimentaires, emballages Shopping Mall, couvrant l'agriculture, et à d'autres fins.
本产品可适合于各种的工业包装、食品包装、商场购物包装、农业覆盖等用途。
La Société a été fondée en Février 2004, la chaîne industrielle des produits agricoles culture, la vente, du commerce, couvrant l'ensemble du produit.
本公司成立于2004年2月,从事农业产业链产品培育、销售、贸易,产品覆盖全国。
Avec une large gamme de produits et réseau de vente couvrant l'ensemble du Golfe Holdings s'engage à fournir rapide et complet à guichet unique de services à l'alarme d'incendie.
凭藉多元化的产品及覆盖全国的销售网络,海湾控股致力提供快捷全面的一站式消防报警服务。
Si vous devez vous déplacer, habillez-vous chaudement, en couvrant bien les parties du corps qui perdent de la chaleur : la tête, le cou, les mains et les pieds.
如果你不得不出门,穿得暖和一些,盖住身上会散热的部位:头,脖子,手和脚。
Huanshi Dong Lu, Guangdong Development Center situé dans le jardin, couvrant une superficie de plus de 3000 mètres carrés, ainsi que service de voiturier.
中心位于环市东路广发花园,面积超过3000平方米,并设代客泊车服务。
Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.
这样匀速搅拌,煮上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发。
D’ici 2020, un système de santé et de soins de base couvrant les habitants urbains et ruraux doit être pour l’essentiel établi.
年,覆盖城乡居民的基本医疗卫生制度基本建立。
National a 21 succursales du réseau couvrant 54 villes du pays.
在全国拥有21家分公司,网络覆盖全国54个城市。
Beijing, Shanghai Call Center sièges sur un total de 240, couvrant une superficie de près de 1500m2.
北京、上海两地的电话中心座席共240个,面积近1500m2。
Actuellement, des bus sont partout à Shanghai en couvrant tous les arrondissements de Shanghai.
目前,公共汽车已经覆盖了上海所有的区县。
Exportation couvrant toutes les sphères de la vie!
出口业务范围涉及各行各业!
Chiffre d'affaires annuel de 50-100 millions de dollars, couvrant plus de 20 villes, la qualité des vins a été reconnue clients.
年营业50-100万,覆盖20多个城市,酒的品质受到了客户的认可。