词序
更多
查询
词典释义:
nonobstant
时间: 2023-10-01 07:21:49
[nɔnɔpstɑ̃]

prép.虽然, 尽管常见用法

词典释义

prép.
虽然, 尽管
Il sort, nonobstant la pluie. 虽然下着雨,他还是出去了。
Nonobstant les obstacles, il faut poursuivre. 尽管困,还是得继续。


常见用法
ce nonobstant (=malgré cela, néanmoins) 尽管如此;然而

近义、反义、派生词
近义词:
malgré,  en dépit de,  néanmoins,  contre,  dépit
联想词
malgré 不管,不顾; dépit 气恼,恼恨,怨恨; outre 除……之外; quoique 尽管,虽然; considérant 理由,动机; que 多么; contraire 相反的; toutefois 尽管如此,不过,仍然,还是; hormis 除了; cependant 可是,然而,但是; contrairement 相反地;
当代法汉科技词典
介词【法律】不顾, 尽管, 虽然:~prohibitions不顾禁令 ce~, ~ce. . . 尽管如此
短语搭配

ce nonobstant, nonobstant ce...尽管如此

nonobstant prohibitions不顾禁令

nonobstant que〈旧〉虽然

il sort, nonobstant la pluie.虽然下着雨,他还是出去了。

ce nonobstant (=malgré cela, néanmoins)尽管如此;然而

nonobstant les obstacles, il faut poursuivre.尽管困难重重,还是得继续。

Nonobstant leur divorce, ils se fréquentent toujours.他们尽管离了婚,但一直有来往。

Il était vieux et malade, nonobstant il entreprit le voyage.他年老有病,但还是作了旅行。

Il a refusé d'exécuter la présente clause, nonobstant les mises en demeure réitérées.尽管再三催告,他仍拒绝执行这一条款。

原声例句

Ca ne veut pas dire qu’on ne peut pas décaler un peu une tenue, nonobstant, quand on ne maîtrise pas l’art complexe du décalage, mieux vaut ne pas tenter.

这并不是说你不能调整你的服装,如果你没有掌握复杂的转变艺术,你就不应该尝试。

[Topito]

Le mariage se fit donc le 16, nonobstant la gaîté publique.

因此婚礼就在十六日举行了,尽管大家正在庆祝欢腾的节日。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

À ce propos, nonobstant les remarques de l'Ambassadeur de l'Afrique du Sud sur ce point, personne, à ma connaissance, n'a mis de conditions préalables à la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

尽管南非大使在这点上自有评论,但就我所知,没有人为启动禁产条约谈判设定前提条件。

Nonobstant tous ces obstacles, les chambres continueront de tout mettre en œuvre pour accroître la durée effective des audiences.

但各分庭将继续努力增加审判时间。

Nonobstant les difficultés considérables de la période de transition, le système de pensions de la Lettonie a été internationalement reconnu comme étant l'un des plus modernes et des plus efficaces.

尽管过渡时期存在各种巨大困难,但拉脱维亚的养恤金制度仍被国际上公认为最先进和最有效的制度之一。

Nonobstant les préoccupations légitimes d'Israël en matière de sécurité, des mesures immédiates doivent être prises pour atténuer les difficultés économiques auxquelles fait face la population palestinienne et pour faciliter le relèvement et la reconstruction en favorisant le mouvement des personnes et des biens à destination et en provenance de Gaza, de la Cisjordanie et entre les deux zones.

尽管以色列有着合法的安全顾虑,必须立即采取步骤减轻巴勒斯坦人民面临的经济困难,并通过放松人员和货物进出加沙和西岸以及在它们之间的流通,协助恢复与重建。

Nonobstant les fonctions assignées en application de la règle 108.2 en ce qui concerne la signature des ordres relatifs aux comptes bancaires, tous les engagements de dépenses et dépenses requièrent au moins deux signatures autorisées, sous forme classique ou électronique.

虽有细则108.2指定的银行签字职能,但所有承付款项、债务和支出均需至少两人以常规方式或电子方式签字核准。

Nonobstant les dispositions de l'article 18, le Président peut accorder le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence.

尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加会议的任何国家的代表行使答辩权。

En effet, l'État répond, de plus en plus, directement des fautes de ses services et garantit les victimes des fautes personnelles de ses agents, nonobstant le droit au recours direct contre l'auteur de la faute, sur la base de la responsabilité du fait personnel.

国家日益直接对官方错误负责,并保证受害者不因国家代理人个人的渎职而受伤害,并且按照个人责任原则,不损害其要求责任人给予补救的权利。

Des progrès sont aussi souhaitables en ce qui concerne les actes unilatéraux des États, nonobstant la complexité du sujet.

尽管国家的单方面行为是一个复杂的主题,也必须在这方面取得进一步进展。

Nonobstant ces progrès remarquables, l'apparition dans certaines zones où sont déployées des missions de maintien de la paix du phénomène de la traite des êtres humains et la persistance des violences sexuelles et des violences physiques à l'encontre des enfants et des femmes est préoccupante.

尽管取得很大进展,但我们仍对某些维持和平部署区出现贩运人口和针对妇女儿童的性暴力和肢体暴力现象感到不安。

Le 3 septembre 2004, un groupe lié au Fatah a fait irruption dans l'école élémentaire de garçons du camp de Balata pour commémorer le décès de plusieurs personnes tuées par les FID dans ce camps, nonobstant les vives protestations de l'UNRWA.

这一闯入事件遭工程处强烈抗议。

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

Nonobstant ces considérations, le Comité consultatif est néanmoins préoccupé par les répercussions que ces discordances dans les conditions d'emploi peuvent avoir sur le moral de fonctionnaires qui travaillent souvent côte à côte dans la même zone de mission, de même que par la concurrence pour attirer le personnel, qui peut en résulter entre l'ONU et ses fonds et programmes sur le terrain.

然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心的是,雇佣条件方面的差距可能对在相同任务区并肩工作的工作人员的士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金和方案之间造成竞相争取工作人员的情况。

La loi devrait prévoir qu'une sûreté sur un compte bancaire a effet entre le créancier garanti et le constituant nonobstant toute convention entre le constituant et la banque dépositaire limitant d'une quelconque manière le droit du constituant de créer une sûreté sur ses comptes bancaires.

法律应规定,虽有设保人和开户银行以任何方式限制设保人在其银行账户上设定担保权的权利的协议,在银行账户上的担保权仍在有担保债权人和设保人之间有效。

Nonobstant ses difficultés en termes de capacités, elle est partie à presque toutes les conventions internationales et régionales de lutte contre le terrorisme.

尽管能力方面有困难,但塞拉利昂加入了几乎所有国际和区域反恐公约。

Les décisions du Conseil en la matière sont prises par consensus, nonobstant toute autre disposition du présent Accord, sont définitives et ont force obligatoire.

无论本协定有何其他任何规定,理事会需协商一致对这些问题作出裁决,裁决为最后决定并具有约束力。

Nonobstant ce qui précède, la majorité (80 %) des répondants avaient amélioré leur cadre juridique et étaient dotés d'une législation relative au contrôle des précurseurs, et 60 % d'entre eux (contre 55 % pour le deuxième cycle) avaient adopté de nouvelles lois ou révisé les textes en vigueur.

尽管有上述情况,大多数报告国(80%)加强了其法律框架,制定了前体管制法律,而与第二个报告期的55%相比,60%的报告国颁布了新的法律或修订了法律。

Nous sommes attristés d'apprendre, cependant, que nonobstant ces progrès, la situation des enfants demeure très grave et inacceptable.

但是,我们感到痛心的是,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。

Nonobstant les efforts faits au plan national, l'assistance technique internationale, l'APD et l'allégement de la dette demeurent nécessaires pour libérer des ressources qui pourraient être directement consacrées aux activités de lutte contre la pauvreté.

虽然国家做出了努力,但仍然需要国际社会的技术援助、官方发展援助和减免债务,以调动能够直接用于消除贫穷活动的资源。

Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes, pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement.

尽管有本条第1款的规定,缔约各国应保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间的适当服务,于必要时给予免费服务,并保证在怀孕和哺乳期间得到充分营养。

Des études ont montré que nonobstant le soutien en faveur de l'émancipation, les employeurs et les salariés ne connaissent pas suffisamment la législation pertinente.

研究表明,尽管人们可能支持 解放,但雇主和雇员都未充分了解相关立法。

法法词典

nonobstant préposition

  • 1. en dépit de (rectification négative ou positive) (vieilli)

    l'orateur s'est éclipsé, nonobstant les protestations de l'assemblée

nonobstant adverbe

  • 1. en dépit de cela (rectification négative ou positive) (vieilli) Synonyme: néanmoins Synonyme: cependant

    je voudrais aimer ce que je fais et, nonobstant, je n'y arrive pas • il est malade, nonobstant il ne perd pas le moral

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法