Cette histoire complexe, marquée par une succession d’espoirs déçus, a pour effet de démobiliser les électeurs.
这段复杂的历史以一连串令人失望的希望为标志,具有使选民复员的效果。
[Géopolitique 2020年2月合集]
Tel pays démobilise.
某国裁减兵员。
Ces groupes ne figurent pas sur les états de paie du Ministère de la défense; il en existe dans tout le pays et ils peuvent compter parmi leurs membres d'anciens combattants, venus d'unités démobilisées, qui n'ont pas participé au programme de DDR.
这些武装集团不在国防部薪金单上,其中可能有未参加复员进程的退役部队前战斗人员。
L'accent a été mis en particulier sur la nécessité de démobiliser les enfants soldats dans les six mois suivant la signature de l'Accord de paix global.
特别注重在签署《全面和平协定》六个月内实施儿童兵的复员。
Le Gouvernement national de transition du Libéria prévoit de démobiliser 9 860 soldats et de mettre les autres à la retraite.
利比里亚全国过渡政府打算复员9 860人,其余的退休。
S'agissant de la parité entre les sexes et des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont financé la première organisation créée à l'intention de femmes démobilisées dans la région des Grands Lacs, à savoir l'Association d'ex-combattantes Ndabaga au Rwanda.
关于性别和解除武装、复员和重返社会方案,妇发基金和加拿大国际开发署资助建立了大湖区第一个复员妇女组织,卢旺达妇女前战斗员Ndabaga协会。
Des progrès ont été accomplis pour démobiliser les anciens combattants et pour restructurer l'armée et la police.
前战斗人员的复原和重建军队和警察部队已经取得进展。
Elles se heurtent souvent à des actes de violence qui menacent la paix, et il leur faut parfois désarmer et démobiliser des ex-combattants.
这些任务包括抗击对和平的暴力威胁、解除前战斗员的武装并使其复员。
En vue d'installer la paix dans la durée, il a fallu démobiliser, désarmer et réinsérer quelque 250 000 anciens combattants.
为了在此期间实现和平,需要使250 000名老兵解除武装、复员和得到再安置。
Plus de 21 000 femmes ont été démobilisées à la suite de cette action et un grand nombre d'entre elles nous ont transmis des renseignements importants sur les emplacements des caches d'armes.
000多名妇女因此复员,其中许多妇女提供了武器藏匿地点的重要情报。
Alors que le Gouvernement de transition a fait de louables efforts pour verser régulièrement les traitements revalorisés des policiers nouvellement formés, il n'a pu lever les 4 millions de dollars nécessaires pour démobiliser les ex-policiers et les ex-membres des services de sécurité qui ne remplissaient pas les conditions voulues pour rejoindre les nouveaux services de police restructurés.
过渡政府尽管已作出值得称道的努力,定期为新训练的警官支付更多薪金,但未能筹集所需的4百万美元,用以支付没有资格加入改组后的新队伍的利比里亚国家警察和特别安全署人员的退役费。
La première phase, qui consiste à démobiliser les forces irrégulières, avance de façon satisfaisante.
非正规武装部队复员方案的第一阶段正在取得令人满意的进展。
Le 15 mai, accompagné de 28 autres parlementaires, il a quitté Nairobi pour Mogadishu où il s'emploie depuis lors à seconder les efforts visant à démobiliser et désarmer les milices dans la capitale.
15日,议长在其他28名议员的陪同下离开内罗毕前往摩加迪沙,他在那里一直参与协助在首都的民兵复员和解除武装的努力。
La réussite du processus de DDR semble étroitement liée à la situation générale dans le pays, laquelle demeure instable: nombre important d'armes légères détenues par des civils et des personnes démobilisées, bandes armées et insécurité.
复员进程成功与否在极大程度上取决于全国整体局势,但全国局势仍不稳定:平民和复员者、武装匪帮手中掌握着大量的小武器,而且社会不安全。
L'appui continu du Gouvernement aux milices tribales et sa coopération avec celles-ci ont également montré clairement qu'il ne respectait pas les résolutions du Conseil de sécurité et les obligations qui lui sont faites de désarmer, démobiliser et traduire en justice lesdites milices.
政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。
Les mesures décisives et résolues destinées à mettre en échec ceux qui pratiquent la terreur, ainsi qu'une politique généreuse à l'égard de ceux qui choisissent d'abandonner l'intimidation par les armes, ont permis de démobiliser et réinsérer 20 000 terroristes sur les quelque 50 000 qui existent dans notre pays.
挫败恐怖分子的坚决果断行动,再加上对自愿放弃武装威胁者采取宽大政策,已使大约50 000名恐怖分子中的20 000名得以遣散并重返社会。
L'expert indépendant accueille avec satisfaction les mesures qui ont été prises pour démobiliser et désarmer les forces civiles d'autodéfense et les civils en général, et encourage le Gouvernement à accélérer le processus.
独立专家欣见,已采取多项措施解除平民自卫队和民众的武装并让他们复员,鼓励布隆迪政府加速这一进程。
Toutefois, dans l'ensemble, le projet visant à démobiliser et à réintégrer les enfants soldats, qui a été mis en œuvre en étroite coordination avec le programme national de DDR et l'UNICEF, peut être considéré comme un succès.
但总体而言,可以认为解甲返乡国家方案与联合国儿童基金会(儿童基金会)密切协调执行的儿童兵复员和重返社会方案取得成功。
Au Libéria, on ne cesse de progresser avec l'aide de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de l'équipe des Nations Unies dans le pays, qui s'emploient à désarmer, démobiliser, réadapter et réinsérer les ex-combattants et à organiser le retour du grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
在利比里亚,联合国利比里亚特派团(联利特派团)和联合国国家工作队在支持前战斗人员解除武装、复员、转业和重返社会方面,以及在支持难民和境内流离失所者开始大规模回返方面,取得了稳步进展。
On n'aurait sans doute pas réussi à démobiliser les ex-combattants au Tadjikistan sans les investissements du PNUD qui ont posé les bases permettant au programme de commencer ses opérations.
若没有开发计划署进行投资,为方案的开办奠定基础,塔吉克斯坦前战斗人员的复员工作就不会成功。
Au cours des trois dernières années, 912 nouvelles recrues au total ont été démobilisées, y compris 210 jeunes qui n'avaient pas l'âge minimal.
在过去3年中,共有912名新兵退伍复员,其中包括不符合最低年龄规定的210名新兵。