Certes le véto de certains pays ralentit parfois le processus de décision et oblige souvent à trouver des compromis ; pourtant l’UE a réalisé bon nombre de projets.
的确,某些国家的否决票使得决策的进程有所减缓,而且经常不得不达成妥协,但欧盟已经完成了多个项目。
[法语词汇速速成]
Calme ta joie, tu vas chez le véto.
收起你的笑脸吧,你要去看兽医了。
[法国人的魔性动物配音]
Allez on va faire un p'tit tour chez le véto.
走啦,我们去看兽医。
[法国人的魔性动物配音]
Véto de l'opposition et dissensions sur le calendrier au sein de la majorité.
反对票否决和多数人对时间表的分歧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Je pense que les euthanasies de masse sanitaires, ce n'est pas le boulot des vétos.
- 我认为大众健康安乐死不是兽医的工作。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Il s'agit du huitième véto Russe à une résolution de l'ONU sur la Syrie.
这是俄罗斯第八次否决联合国关于叙利亚的决议。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Le sauvetage du dispositif d'aide humanitaire en Syrie, une « bouée de sauvetage » pour l'ONU. Mais pour éviter les vétos russe et chinois, il a fallu ne conserver qu'un seul point de passage aux frontières, comme le voulait Moscou.
- 拯救叙利亚的人道主义援助系统,这是联合国的" 生命线" 。但为了避免俄罗斯和中国的否决,有必要只保留一个过境点,正如莫斯科所希望的那样。
[RFI简易法语听力 2020年7月合集]
Alors j'ai rien contre les vétos mais je pense que c'est une vocation qui s'est décidée à l'enfance.
因此,我不反对否决权,但我认为这是童年时期决定的职业。
[Le Rire Jaune]
Le catholique Marcelo rebelo de Sousa pourra promulguer la loi, saisir la Cour constitutionnelle ou bien opposer son droit de véto.
天主教徒马塞洛·雷贝洛·德·索萨将能够颁布法律,夺取宪法法院或反对他的否决权。
[RFI简易法语听力 2021年1月合集]
Deux membres permanents disposant d'un droit de véto, la Russie et la Chine, ainsi que la Bolivie, ont voté contre.
两个拥有否决权的常任理事国俄罗斯和中国以及玻利维亚投了反对票。
[CRI法语听力]
L'application de sanctions ne saurait être un second privilège venant s'ajouter au droit de véto, ni un instrument de coercition à la disposition de certains membres permanents du Conseil de sécurité.
实施制裁不应当成为否决权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.
不幸的是,联合国安全理事会在所有不起作用的机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权的一些国家扮演着检察官、法官和行刑人的角色。
Ce membre a d'abord occupé le pays avant d'en recevoir l'autorisation du Conseil de sécurité, le même Conseil au sein duquel siège, avec droit de véto, cette puissance occupante.
它们首先占领了该国,然后才得到安全理事会的授权——这是同一个安理会,在那里同样的占领国拥有否决权。
Il encourage la participation des jeunes dans la prise de décisions des conseils municipaux, de même que le droit de vote et de véto ainsi que celui d'être élu porte-parole dans les comités de travail à partir de l'âge de 15 ans.
委内瑞拉鼓励青年参与儿童委员会决策,以此体现社区治理,从15岁起,青年人有权发表意见、投票和当选各种劳工委员会发言人。
Le Comité accueille avec satisfaction la loi sur l'accès universel et équitable aux services de planification familiale et son intégration dans le Programme national de santé reproductive mais il s'inquiète qu'elle ait fait l'objet d'un véto et qu'il ne soit pas répondu aux besoins en matière de contraceptifs et d'éducation sexuelle.
委员会虽然欢迎《普及和公平提供计划生育服务并将其纳入全国生殖保健方案法》,但是关切地看到,这一法案被否决,而且对生育控制和性教育的需求得不到满足。
Si une situation relevant de la responsabilité de protéger devient une menace contre la paix et la sécurité internationales, la question du véto se pose.
如果属于保护责任的情形变成了对国际和平与安全的威胁,就会出现否决权问题。
Le véto fait qu'une violation commise par un membre permanent ou un État Membre sous sa protection peut échapper à toute sanction.
否决权可确保常任理事国或其保护下的会员国的任何违反行为不受惩罚。
Les États Membres devront donc décider si les membres permanents doivent s'engager à « s'abstenir d'user ou de menacer d'user du droit de véto » dans les situations relevant de la responsabilité de protéger ou s'il convient de modifier la Charte.
因此,会员国需要决定,常任理事国之间就保护责任情形下“避免行使或威胁行使否决权”达成“相互谅解”是否足够,或者,是否有必要对《宪章》进行修正。
Le problème est que si un membre permanent a usé de son droit de véto, l'Assemblée générale ne peut l'annuler; en outre, l'Assemblée ne peut se saisir d'une question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
问题是,如果投了否决票,大会不能推翻它;即使没有投否决票,大会也不能处理安全理事会议程中的问题。
Ce n'est pas l'absence de normes juridiques relatives à la responsabilité de protéger qui constitue le véritable obstacle à la prise de mesures efficaces mais bien le véto et l'absence de réforme du Conseil de sécurité (dans un article sur le génocide du Rwanda, le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari avait tiré la même conclusion).
有效行动的真正障碍在于否决权以及联合国安理会缺乏改革,而不是缺乏保护责任的法律规范(易卜拉欣·甘巴里副秘书长在关于卢旺达种族灭绝事件的文章中得出了相似的结论)。