Après chaque vague épidémique, les salariés retournent au bureau.
每次疫情爆发结束后,员工都会回到办公室。
[« Le Monde » 生态环境科普]
On le sait, les États-Unis enregistrent d’ores et déjà un bilan épidémique dramatique avec près de 70 000 morts.
大家都知道,现在美国的疫情非常严重,死亡病例接近7万。
[Le Dessous des Cartes]
Et puis il a également expliqué que les États-Unis ne financeraient plus l’OMS, l’Organisation mondiale de la santé, à qui il reproche d’être responsable de la situation épidémique absolument catastrophique.
然后,他还说美国将不再为世界卫生组织提供资金,提供资金,他指责世界卫生组织是造成本次灾难性疫情的罪魁祸首。
[Le Dessous des Cartes]
Depuis plusieurs années, les chercheurs assistaient à une recrudescence du nombre de cas en Afrique, mais ce qui les a surpris, c'est l'actuelle explosion épidémique dans des régions où le virus ne circulait pas jusqu'à présent.
多年来,研究人员见证了非洲病例数激增,但让他们感到惊讶的是,直到目前为止,流行病只在病毒尚未传播的地区爆发。
[科技生活]
Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.
在这种流行病卷土重来的背景下,我们必须同时加倍警惕。
[法国总统马克龙演讲]
Les responsables de la santé ont lié la récente apparition épidémique à la souche du variant découvert premièrement en Inde.
卫健委负责人认为最新的感染者与最先在印度发现的毒株高度同源。
[新冠特辑]
Comme lors de la première vague épidémique, l'est du pays est plus impacté que l'ouest.
和第一波疫情时一样,东部地区的感染情况要比西部地区严重。
[热点新闻]
Diagnostiquer la fièvre épidémique revenait à faire enlever rapidement le malade.
一旦诊断为瘟疫就意味着要把病人立即送走。
[鼠疫 La Peste]
Une fois le pic épidémique passé tous ces outils doivent nous permettre demain de tenir jusqu'au vaccin, à l'été, nous disent les scientifiques.
科学家告诉我们,一旦疫情高峰过去,所有这些工具应该会让我们明天坚持到夏天接种疫苗。
[法国总统马克龙演讲]
La région vient de passer en phase épidémique.
该地区刚刚进入流行阶段。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
En outre, l'augmentation du nombre de tempêtes tropicales et d'ouragans sur les côtes du pays a causé de nouvelles flambées épidémiques dans les régions où la maladie avait été maîtrisée.
同时,墨西哥海岸热带风暴和飓风的增加也导致了该疾病在已经得到控制的地区出现新的爆发。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Parmi tous les patients atteints de la parotidite épidémique, 32 % étaient dans le groupe d'âge de sept à 15 ans, 34 % dans le groupe d'âge de 15 à 18 ans et 23 % dans le groupe d'âge de 18 à 30 ans.
在所有流行性腮腺炎患者中,32%的人年龄在7-15岁之间,34%在15-18岁之间,23%在18-30岁之间。
La FAO a été alors forcée de demander 100 millions de dollars pour contenir des nuées d'insectes aux proportions épidémiques alors que 9 millions de dollars seulement étaient nécessaires pour s'attaquer à l'infestation au cours des phases initiales.
这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。
Lorsque des poussées épidémiques ont été signalées, les organismes ont coordonné leur réaction pour lancer des campagnes de vaccination contre la rougeole et la méningite.
在发现病情的地方,各机构协调行动开展麻疹和脑膜炎接种运动。
Les estimations de l'OMS (entre 35 000 et 70 000 victimes) reposent sur des projections établies en relation avec son système d'alerte précoce pour les maladies à tendance épidémique et ne rendent pas compte avec exactitude du nombre de décès, ce qui explique l'écart important entre les estimations minimales et maximales de l'Organisation.
卫生组织关于大约在35 000与70 000人之间的估计数是基于各种假设和估计,而这些假设和估计又有赖于该组织的工作方式,其中包括疾病传播的预警系统。 因此无法准确反映实际的死亡人数。
La surveillance constante et systématique des maladies infectieuses fournit des données de référence locales qui permettent de détecter l'apparition ou la réapparition de maladies, endémiques ou non, à tendance épidémique.
由于传染病监测工作的日常和持续性质,使其得以为发现新的、正在出现的或重新出现的种种容易流行的地方性或非地方性疾病提供了地方的基准数据。
Il souligne en particulier avec inquiétude que la vétusté des conduites d'eau et les pannes du système d'adduction entraînent des contaminations de l'eau potable et de fortes poussées épidémiques de maladies infectieuses.
尤其是,委员会关切地注意到,由于水管陈旧以及供水系统出问题,致使饮用水被污染,引发了严重的传染病。
S'y ajoute une prédominance de déficience nutritionnelle, dans la mesure où 30 % d'enfants en milieu rural, 28 % en milieu urbain et 22 % dans la capitale souffrent de malnutrition chronique, exacerbée par une inquiétante montée en force du risque épidémique.
此外,营养不良问题也非常突出;农村、城市和首都各有30%、28%和22%的儿童长期处于营养不良状态;令人担忧的是,发生流行病的危险有所增加,更加剧了这一状况。
C'est ainsi qu'au chapitre des maladies sous surveillance, une stratégie a été développée pour les infections en émergence telles les infections à streptocoque, l'encéphalite occidentale du Nil et les diarrhées épidémiques.
已针对被监控的疾病制定了一项如链球菌、西尼罗河脑炎和流行性脑炎的紧急传染战略。
Elle souligne la nécessité persistante de politiques plus efficaces pour corriger les effets de la discrimination dans ce domaine sur les plus démunis, les personnes âgées, les personnes souffrant d'une incapacité physique ou mentale et celles atteintes de maladies épidémiques.
分析报告强调,应该不断地采取更有效的政策,扭转这一领域对最贫穷的人、老人、身体或智力残疾人以及患有慢性病的人的歧视性影响。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Ces problèmes, qui vont de pair avec la pauvreté et les inégalités, pèsent sur les flux migratoires et les tendances démographiques, augmentent la demande de traitement de certaines maladies épidémiques et conduisent à la dégradation de l'environnement.
在出现这些问题的同时还存在着贫困和不平等现象,增加了对迁徙和人口趋向的压力,从而使治疗某些流行病并防止环境恶化的呼声更高。
Dans le cadre des activités humanitaires, il faut continuer à accorder une priorité à l'atténuation des poussées épidémiques et à un meilleur accès de la population à l'eau potable, afin de prévenir des maladies comme la diarrhée, le choléra, la rougeole et la dracunculose.
人道主义活动还将继续重视减少流行病的爆发,帮助全国人口获得安全饮水,从而防止像痢疾、霍乱、麻疹和麦地那龙线虫这样的疾病。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Réduire le nombre des personnes vivant soue le seuil de pauvreté, maintenir l'égalité des sexes dans l'enseignement, réduire les taux de mortalité infantile et maternelle, et lutter contre les maladies épidémiques, en particulier le paludisme, figurent parmi nos problèmes prioritaires.
我国优先处理的问题包括减少贫困线之下的人数、保持在教育方面实现的两性平等程度,降低妇幼死亡率以及防治流行病、特别是疟疾。
Outre que leurs infrastructures économiques sont insuffisantes et qu'ils sont souvent victimes de maladies épidémiques et parfois isolés géographiquement, ils doivent en effet faire face à une grave pénurie d'investissements et de main-d'œuvre qualifiée.
除了经济基础设施不足外,它们还经常受到流行病的侵扰,有时在地理上处于孤立的境地。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。