Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.
一个烟囱工的肩上搭着皮带,拉着一辆小车,车上装满了许多废弃物,匆忙之中险些被一辆公共马车压坏。
[小酒店 L'Assommoir]
Gibelotte allait et venait chargée de gravats.
吉布洛特来回搬运石灰碴。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Mais cet homme espérait-il se cacher utilement derrière ce tas de gravats qu’il suffisait de tourner ?
难道这个人以为躲在这堆别人只要一绕就到的瓦砾后就行了?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il te faut aussi une pierre, mais tu en trouveras dehors. Il y a là un tas de gravats.
“你还需要一块石头,但你在外边找得到,那儿有一堆废物。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ils assistèrent au monstrueux spectacle de gravats et de sang se répandant à l'horizontale.
碎石和血肉横飞,惨不忍睹。
[《三体》法语版]
Au travers de mes vitres pleines de poussière, je vois des gravats partout.
- 透过布满灰尘的窗户,我看到到处都是瓦砾。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Il y a près de 10 mètres de gravats.
有近10米的瓦砾。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Avec des déchets inertes, des gravats, du sable, on ne sait pas.
对于惰性废物、瓦砾、沙子,我们不知道。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
L'ouvrier, dans les gravats, découvre cet uniforme russe.
工人在废墟中发现了这件俄罗斯制服。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ces gravats fumants et ces quelques flammes encore vivaces témoignent de l'intensité inouie de cet incendie hors norme.
- 这些冒烟的瓦砾和这些仍然存在的少量火焰证明了这场非同寻常的大火令人难以置信的强度。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.
这时, 我感到火车微微抬起,二边顿时扬起一阵尘土。
Il s'est blessé lors d'une chute dans les gravats tout en refusant qu'on s'occupe de lui.
他在瓦砾上摔倒受伤,拒绝接受治疗。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前停下,这片废墟前身是聚源中学。
L'armée israélienne a enterré des gravats dans des sites fragiles, notamment des zones dunaires, qui risquent de polluer la nappe aquifère de Gaza.
以色列军队在有污染危险的地点,特别是在对加沙含水层自然渗透的沙丘地带埋碎石瓦砾。
Il a aussi estimé qu'il fallait s'entendre rapidement sur un certain nombre d'actions à entreprendre d'urgence, notamment le déblaiement des gravats laissés par le retrait, afin que l'Autorité palestinienne puisse contrôler ses frontières, ses points de passage, ses eaux territoriales et son espace aérien, et qu'un accès direct et permanent à la Cisjordanie soit instauré.
委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。
On mentionnera aussi les postes de contrôle mobiles ou temporaires mis en place au hasard pour des périodes limitées; 453 barrages routiers non gardés, les tranchées (dont la plus importante a été creusée tout autour de Jéricho), les barrières routières, les barrières agricoles, les tours d'observation, les blocs de ciment, les monticules de terre, les rochers et les gravats.
此外还有所谓的“移动”检查站,即随机设立,在有限时间内维持的临时检查站,以及453处没有人把守的路障、壕沟(最长的壕沟环绕整个杰里科市)、路卡、农田里的栅栏门、瞭望塔、水泥块、土堤、大石头和碎石堆。
Le requérant a affirmé que tous les gravats avaient été évacués du site après la libération du Koweït, mais l'équipe de vérification n'a détecté sur place aucun élément lui permettant de conclure à l'existence antérieure d'une construction.
索赔人说科威特解放后所有瓦砾均被清除,但核查组在该地点看不到任何以前建筑的痕迹。
Sous la coordination du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les efforts ont commencé pour déblayer plus de 600 000 tonnes de gravats.
在联合国开发计划署(开发署)的协调下,清除60多万吨瓦砾的工作已经开始。
À l'heure où je parle, les ouvriers sont toujours occupés à les dégager des gravats.
我今天在这里发言时,工人们仍在设法从废墟中把他们拖出来。
La violence des eaux était telle que des tonnes de pierres, de gravats, de troncs d'arbres et de débris ont été emportées.
水的威力无比,冲走了数以吨的石头、砂砾、树干和碎屑。
Une voisine qui avait assisté à la démolition depuis le porche de sa maison a raconté que deux bulldozers accompagnés de nombreux agents de la police des frontières avaient transformé la maison en une masse de métal tordu et de gravats.
在自家阳台目睹拆房行动的一名邻居说,两辆推土机和随行的大批边界警察将这所房屋变为一堆金属和水泥块。
Entre cinq et dix minutes plus tard, les quatre fonctionnaires ont entendu une deuxième explosion, encore plus forte que la première, puis le bruit de gravats s'écrasant sur les toits des bâtiments et sur les véhicules.
委员会认定,这次事件无可争议的起因是以色列国防军对邻近的总统宾馆建筑的空中轰炸。
Ensevelis sous les gravats du World Trade Center se trouvaient également des Honduriens qui étaient venus dans ce pays dans l'espoir de réaliser leurs rêves.
掩埋在世界贸易中心废墟之下的有来到这个国家想将其希望变为现实的洪都拉斯人的遗体。
Des dizaines d'hommes armés et des centaines de civils s'étaient précipités sur les lieux et pendant les trois heures qu'il avait fallu aux bulldozers pour réduire les maisons en gravats, les Palestiniens avaient tiré sur les soldats, qui se trouvaient dans des véhicules blindés.
数十名武装人员和数以百计的公民冲到出事地点,而且在推土机忙着把住宅夷为废墟的三个小时内,巴勒斯坦人向躲在装甲车辆中的士兵开火。