词序
更多
查询
词典释义:
grelotter
时间: 2023-09-21 22:00:27
[grəlɔte]

v. i. 1. 发抖, 哆嗦:2. 发出象铃铛一样的响声, 叮当作响 v. t. ~ la fièvre [俗]发烧打寒颤常见用法

词典释义

v. i.
1. 发抖, 哆嗦:
grelotter de peur 吓得发抖

2. 发出象铃铛一样的响声, 叮当作响

v. t.
~ la fièvre [俗]发烧打寒颤

常见用法
grelotter de froid冷得发抖

近义、反义、派生词
词:
frissonner,  frémir,  claquer des dents,  tinter,  tintinnabuler (littéraire),  trémuler,  geler,  trembler,  tintinnabuler
词:
suer,  transpirer
联想词
réchauffer 重新烧热,重新加热; froid 冷的; chauffer 烧热,加热; chaud 热的,烫的; geler 结冰; dormir 睡,睡觉; respirer 呼吸; souffler 吹,刮; sécher 干燥; mouiller 弄湿,浸湿; crever 累垮,筋疲力尽;
当代法汉科技词典

grelotter vi发颤

短语搭配

grelotter de peur吓得发抖

grelotter de fièvre烧得发抖

grelotter de froid冷得发抖

un malade grelottant, e发抖的病人

Elle est toute grelottante.她浑身发抖。

La sonnerie du téléphone grelotte.电话铃声响了。

Il fait froid et je grelotte.天气冷,冷得我直发抖。

On grelotte ici, fermez les fenêtres.我们冷得发抖,把窗子关上。

ici on grelotte alors que là-bas on étouffe.这里冷得发抖,那里却非常闷热。

On a froid; c'est trop peu dire: on grelotte.人们感到冷,这样说还不够,人们在发抖。

原声例句

Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.

炉火虽然很旺,但是,临近的拂晓时分,她们却忍不住浑身发抖

[小酒店 L'Assommoir]

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脱了衣服,钻进被窝,蜷缩在睡着了的夏尔身旁。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Comme la salle était fraîche, elle grelottait tout en mangeant, ce qui découvrait un peu ses lèvres charnues, qu’elle avait coutume de mordillonner à ses moments de silence.

由于厅子太冷,她一边吃,一边打哆嗦,这会让人看出她的嘴唇太厚,何况她一不讲话,就有咬嘴唇的习惯。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Une petite pluie tombait. Charles, qui avait la poitrine nue, finit par grelotter ; il rentra s’asseoir dans la cuisine.

下起小雨来了。夏尔敞露着胸脯,结果凉得打哆嗦,他回到厨房坐下。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Emma, ivre de tristesse, grelottait sous ses vêtements ; et se sentait de plus en plus froid aux pieds, avec la mort dans l’âme.

艾玛沉醉在凄凉中,直打寒噤,觉得脚越来越冷,好像进了地狱。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Elle grelottait sous des haillons, buvait à plat ventre l'eau des mares, à propos de rien était battue, et finalement fut chassée pour un vol de trente sols, qu'elle n'avait pas commis.

她穿着破布烂条直打哆嗦,贴住地面喝池塘里的死水,平白无故就挨打,临了让撵走,冤枉她偷了三十苏。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Elle n’avait rien à elle que sa rente de calottes avant de se fourrer dans le lambeau de drap, où elle grelottait sous son petit jupon noir qu’elle étalait pour toute couverture.

没有任何东西属于她,只是在钻进破布的被单前还得领受一番巴掌的滋味,她的那条黑裙子便是她的被单,在身上无法御寒,她不住地打着哆嗦。

[小酒店 L'Assommoir]

Ce soir-là, elle n’était pas bien, elle grelottait la fièvre et voyait danser des flammes.

这一天晚上她感到浑身不舒服,发烧让她全身打着寒战,灯光在她眼里不住地跳跃晃动。

[小酒店 L'Assommoir]

Si Coupeau cherchait alors à plaisanter, elle se fâchait, courait en grelottant s’habiller au fond de la boutique ; et elle ne tolérait pas davantage que le chapelier la touchât, lorsque son mari venait de l’embrasser.

如果此时,古波要向她调情,她甚至会发火,浑身发抖地跑到店铺后面去换衣服;每当她与丈夫刚刚接过吻后,她也绝不容朗蒂埃碰她一下。

[小酒店 L'Assommoir]

Le vrai était qu’elle restait obligeante et secourable, au point de faire entrer les pauvres, quand elle les voyait grelotter dehors.

其实她只是对人表示她的慈善和殷勤,所以她看到路上的穷人冻得浑身发抖时就请他们进屋取暖。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.

她精疲力竭地坐在那里,把自己蜷缩成一团,抱着她小小的脚:可是她却得比之前抖得更厉害了,可是她却不敢回家。

Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.

而我身为诗人,却受到喝倒彩,冻得直打哆嗦,负债十二个索尔,而且鞋底磨得透明,可以给你做灯罩玻璃。

Ce sont de frêles statues aux visages tristes, et qui grelottent dans le plus grand silence.

这是一群面容憔悴的脆弱的雕像,在一片寂静中瑟瑟地发抖

Je grelotte (tremble) de froid.

56.我冷得发抖。

法法词典

grelotter verbe intransitif

  • 1. trembler fortement de tout le corps

    grelotter de froid dans la bise • affronter le danger sans grelotter

  • 2. tinter à la manière d'un grelot

    laisser grelotter la sonnerie du téléphone sans décrocher

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值