Je croyais que de nous deux c’était moi le râleur.
“我一直以为我和你当中我才是爱发牢骚的那个。”
[那些我们没谈过的事]
Il existe un certain cliché qui dit que les Français sont râleurs.
有一种偏见认为法国人爱发牢骚。
[French mornings with Elisa]
C'est que l'état d'esprit français, c'est plus râleur que l'état d'esprit d'un autre.
这就是法式思维状态,要比另一种思维状态更加爱发牢骚。
[French mornings with Elisa]
C’est le côté râleur français ! Ouais !
这展现了法国人爱发牢骚的一面!嗯!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Et Eiffel en personne écrit une réponse aux râleurs.
而埃菲尔本人则给那些抱怨者写了一封回信。
[硬核历史冷知识]
Mais nous ne sommes pas les plus râleurs quand même.
但我们还不是最爱抱怨的。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Et toi, tu n'as rien perdu de ton caractère de râleurs.
“看你,你那个爱发牢骚的个性一点都没变。
[那些我们没谈过的事]
Qu’est-ce que tu peux être râleur! Eh bien, moi, j’ai hâte de la goûter, votre cuisine.
R : 你真是够唠叨的!好,我很急切的想品尝您的菜肴。
[Reflets 走遍法国 第二册]
On est français. Le Gaulois est râleur.
我们是法国人。高卢脾气暴躁。
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
Euh j'ai mon côté râleur qui commence à réapparaître.
嗯, 我有我脾气暴躁的一面开始重新出现。
[谁是下一任糕点大师?]
C'est un type plutôt râleur .
这是个对什么都不太满的家伙。
Des râleurs dans son genre, je n'en ai pas connu beaucoup !
像他这样爱发牢骚的人我还真没见到多少!