词序
更多
查询
词典释义:
insistant
时间: 2023-09-14 22:41:11
[ɛ̃sistɑ̃]

insistant, ea.坚持, 坚

词典释义

insistant, e
a.
坚持, 坚
supplier d'un ton insistant 语气坚地恳
近义、反义、派生词
近义词:
appuyé,  instant,  pressant,  lourd,  obstiné
联想词
insistance 坚持,坚,坚主张,强调; reconnaissant 感谢,感激; accent 口音,腔调; considérant 理由,动机; admettant 承认; estimant 估计; disant 口才好, 所谓 n. 谚语; confiant 信任,信赖,有信心; appuyé 支持; déclarant 庄家; aspect 外观,外表,外貌;
短语搭配

supplier d'un ton insistant语气坚决地恳求

Il se nuit en insistant trop.他过分坚持反而害了自己。

Elle jouissait de l'affection générale, bien qu'on prît grand soin de la fuir pour échapper à son insistante loquacité (Martin du Gard).尽管大家尽量躲着她以避开她没完没了的唠叨,但她还是受到大家的喜爱。(马丹·杜加尔)

原声例句

Il peut souvent s'assurer le soutien de tes proches en insistant sur le fait qu'il a seulement essayé de faire ce qui était le mieux pour toi.

他常常强调他只是尽力为你做最好的事情,从而赢得你所爱之人的支持。

[心理健康知识科普]

La littérature médiévale s'empare de cette anecdote, insistant beaucoup sur la mort et l'enterrement de Bucéphale.

中世纪文学对这个趣闻进行了发挥,强调了布斯菲勒的死亡及其葬礼。

[硬核历史冷知识]

En insistant sur l'idée que les finances publiques servent l'intérêt public, nous ne permettrons aucune interception ou détournement de fonds.

强化公共财政属性,绝不允许截留挪用。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Vous savez, Monsieur, reprit le gouverneur en insistant, que nous ne nous contentons pas, dans les cas pareils à celui-ci, d’un simple examen ; malgré toutes les apparences, veuillez donc achever la besogne en remplissant les formalités prescrites par la loi.

“您知道,先生,”监狱长坚持说,“这种事,我们是不能单凭检验就可以满足的。不论外表看上去怎样,还是请您按法律规定的手续办理,来了结这件事吧。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Monsieur et Madame Walsh ? Répéta ce dernier en insistant longuement sur le mot « Monsieur » .

“沃尔什先生和太太?”亚当把这句话重复了一遍,特别强调“先生”两个字。

[那些我们没谈过的事]

Préparer un sac de voyage, pour deux jours, répondit-elle en insistant sur le chiffre, c'est bien ce que tu voulais ?

“收拾行李啊,准备这两天需要用的东西。”朱莉亚回答时,特别强调了一下数字,“这正是你想要的,不是吗?”

[那些我们没谈过的事]

Je t'ai présenté à Antoine et Mathias en insistant si fort sur le mot « amis » , que je l’ai répété six fois pour que tu l'entendes.

我向你介绍了安图万和马蒂亚斯,并且着重强调“朋友”这个词,我重复了六遍你才明白。

[那些我们没谈过的事]

L'homme jaugea Anthony d'un regard insistant.

副会长用专注的目光打量安东尼。

[那些我们没谈过的事]

Oui, il est très très insistant dans ma vidéo sur l'analyse d'une scène de Plan Cœur, je vous expliquais le sens de l'expression " relou" .

是的,他非常非常坚持,在我的视频中分析了" Plan Coeur" 的一个场景,我来解释一下 " relou " 这个词的含义。

[Piece of French]

Et la société se tourna vers le vieux, insistant, l’encourageant. Lui, engourdi, avec son masque immobile de peau tannée, regardait le monde, sans paraître comprendre.

大家把目光都投向这位老人。大家请求着,鼓励着。他那张褐色的老脸上显出迟钝的神情,像是听不懂大家的话。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).

山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕尼黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。

Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.

用黄油充分涂抹模子和边缘部分。

Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.

昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯着我,然后他们之间在说着什么。

Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.

两国间政治关系良好,中国记者展示出一个理想化的法国,强调积极方面,弱化批评。

Recommandation: Le secrétariat devrait poursuivre ses travaux sur les arrangements internationaux, s'agissant plus particulièrement des aspects bilatéraux et régionaux, y compris dans le contexte Nord-Sud et surtout celui de la coopération Sud-Sud, en insistant sur les besoins des pays membres à cet égard.

秘书处应继续开展关于国际安排方面的工作,注重双边和区域安排,其中包括南北合作,特别是南南合作背景下的上述安排,并注重各成员国在这方面的需要。

Il a aussi accordé beaucoup d'attention à la question de l'espace et de la société en insistant particulièrement sur l'éducation du grand public.

它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。

Le vendeur roumain avait refusé de livrer la quantité réduite de bois, insistant que les conditions originelles du contrat, et avait vendu l'intégralité du bois à un autre client à un prix réduit.

罗马尼亚卖方拒绝交付数量减少的木材,坚持要求按照原始条件履行合同,并降价将所有木材出售给另一个客户。

Le rapport avait pour objet de recenser les aspects des accords de siège qu'il serait souhaitable de modifier, en insistant particulièrement sur les domaines essentiels pour la réforme de la gestion des ressources humaines, et de contribuer à l'élaboration de dispositions types pour les accords de siège qui seraient conclus à l'avenir et, si possible, à la modification des accords existants.

该报告的目的在于找出可对总部协定进行调整的各个方面,着重强调那些对改革人力资源管理至关重要的领域,并帮助详细制定未来总部协定的示范规则以及酌情修正现有的总部协定。

Là où de tels moyens de réaction n'existent pas, des procédures et des mesures appropriées doivent être disponibles et employées à ces quatre niveaux pour faire face à des cas de non-respect des engagements, en insistant sur le fait que des États ne sauraient violer impunément d'importants traités ou arrangements.

在目前还不存在这种响应机制的情况下,必须建立适当的程序和措施,并且必须在所有4个层面上来处理违反行为和违约案例,以便强调违反重要条约和协定的国家将不会被允许肆无忌惮地这样做。

Les objectifs du rapport du Corps commun d'inspection intitulé « Examen des accords de siège conclus par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel » consistent à recenser les domaines dans lesquels il serait souhaitable d'apporter des modifications aux accords de siège et à contribuer à l'élaboration de dispositions types pour les accords de siège qui seront conclus à l'avenir, ou à la modification des accords existants, en insistant particulièrement sur les domaines essentiels pour la réforme de la gestion des ressources humaines.

联合检查组题为“审查联合国系统各组织缔结的总部协定:对工作人员有影响的人力资源管理问题”的报告的目标是查明似宜在总部协定中加以调整的领域,推动拟定未来的总部协定的示范规定,修订现有协定,尤其重视人力资源管理问题。

À ce jour, la Mission a publié 14 instructions administratives à l'intention des composantes militaire, civile et policière, insistant sur la nécessité pour le personnel de la MINUL de se conformer aux codes de conduite des Nations Unies.

迄今为止,特派团已对军事、文职和警察部门发布了14项行政指示,强调联利特派团人员必须遵守联合国的行为守则。

Un grand nombre de représentants ont indiqué que leurs gouvernements avaient adopté, mis à jour ou fait des progrès dans la mise en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux de contrôle des drogues, insistant sur le fait que ces instruments étaient essentiels pour assurer la planification et la coordination des activités de contrôle des drogues et organiser des activités impliquant les autorités en charge de la santé, de l'éducation, de la détection et de la répression ainsi que d'autres autorités compétentes, et pour promouvoir une approche multidisciplinaire équilibrée.

许多代表报告说其本国政府颁布、修订了国家药物管制战略或行动计划或在此类战略或行动计划的实施上取得了进展,这些代表强调说此类文书对确保药物管制活动的规划与协调、组织开展涉及卫生、教育、执法和其他有关机构的行动及推行平衡兼顾的多学科做法均至关重要。

Raja Devasish Roy a présenté l'historique des politiques forestières menées au Bangladesh, en insistant sur le rôle que les donateurs extérieurs pouvaient tenir dans le développement de ces politiques.

Raja Devasish Roy 介绍孟加拉国森林政策的演变,还谈 到亚银等国捐助者在制定政策中可以发挥 的作用。

Au cours de la troisième séance, les trois groupes ont présenté les résultats de leurs discussions et défini ensemble une stratégie régionale, en insistant sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les organismes nationaux de protection civile et les agences spatiales.

在第三场讨论会期间三个小组提交了各自讨论的结果并共同制定了一项区域战略,强调需密切国家民防机构与空间技术机构之间的合作。

Dans sa résolution intitulée “Le Millénaire de l'espace: Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain”, la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) recommandait que les activités du Programme des Nations Unies pour l'application des techniques spatiales encouragent la participation commune des États Membres, aux niveaux régional et international, en insistant sur le développement et le transfert des connaissances et des savoir-faire dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition.

在其标题为“空间十年:关于空间和人的发展的维也纳宣言”的决议中,第三次联合国探索及和平利用外层空间会议(第三次外空会议)建议,联合国空间应用方案的活动应当在区域和国际一级促进会员国之间的协作参与,为此重视发展中国家和经济转型期国家的知识和技能的开发和转让。

Depuis quelques années, les puissances administrantes agissent dans un esprit de coopération et de souplesse et l'orateur les exhorte à aider la Commission à dresser des plans d'action sur mesure pour la décolonisation de certains territoires, en insistant particulièrement sur le travail qui concerne les territoires qu'elles administrent.

近些年,管理国本着合作和灵活的精神行事,他呼吁他们协助特别委员会为某些领土的非殖民化制定专门的行动计划,尤其关注与他们所管理领土有关的工作。

Avant de suspendre la séance, j'avais donné aux membres une idée de ce que j'allais inclure dans cette proposition écrite, en insistant sur une allocation « équitable » du temps, au lieu d'allocation « égale ».

在那次会议暂停前,我曾向各位成员透露我将在书面提案中列入的内容,同时强调“公平”而非“平等”分配一词。

Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.

非洲对进入发达国家市场的一贯要求应当得到满足。

Ma délégation voudrait, à cette occasion, abonder dans le sens du Secrétaire général en insistant sur la nécessité de mener à bien le cycle de Doha et la nécessité absolue d'honorer cette promesse de développement.

我国代表团要借此机会赞同秘书长关于需要完成多哈一轮谈判以及紧迫需要履行这一发展承诺的立场。

Un organisme donateur international a fourni au gouvernement une aide pour mettre au point et dispenser des services de santé génésique de base, insistant sur les aspects sexospécifiques de la santé génésique, notamment sur le rôle des hommes dans ce domaine, ainsi que sur la qualité des soins, les besoins des adolescents et la vulnérabilité de certains groupes face à l'infection par le VIH.

国际捐助机构支助政府发展和落实基本的生殖保健服务,这些服务将性别观点纳入生殖保健的主流,包括男性参与生殖保健、护理质量、青少年需要和某些群体容易感染艾滋病毒。

法法词典

insistant adjectif ( insistante, insistants, insistantes )

  • 1. qui montre ou qui marque de l'obstination à demander ou à faire quelque chose

    un regard insistant

  • 2. qui se maintient de manière tenace Synonyme: persistant

    selon des rumeurs insistantes

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法