词序
更多
查询
词典释义:
peiner
时间: 2023-10-04 14:30:01
[pεne]

v. t. 1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛2. [古]使劳苦, 使疲劳v. i. 1. 操劳, 忙碌, 费劲:2. 感到不痛快, 感到厌烦se peiner v. pr. 操劳, 忙碌, 费劲 法 语 助手

词典释义
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法 语 助手
近义、反义、派生词
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer 使疲劳; vouloir 愿意,希望; contenter 使高兴,使快乐; forcer 强行弄开,用力破坏; souffrir 忍受,遭受; décevoir 使失望,辜负; craindre 担心; réjouir 使欢欣,使喜悦,使高兴; espérer 希望,期望,盼望; finir 完成,结束; préférer 宁愿,宁可,更喜欢;
短语搭配

Cette nouvelle m'a beaucoup peiné.这消息使我很难受。

Sa condamnation m'a peiné.他的谴责使我感到痛苦。

peiner jour et nuit日夜操劳

Il peinait pour s'exprimer.他表达十分困难。

peiner sur un problème de mathématiques在一道数学题上大伤脑筋

Elle a peiné toute sa vie.她操劳了一生。

Il avait dû peiner dans le verglas (Giono).他不得不步履薄冰。(吉奥诺)

Il ne s'est guère peiné dans cette affaire.在这件事中他几乎没有费劲。

Nous sommes peinés de ne pouvoir rien faire pour vous.不能为您做什么事我们感到抱歉。

Il sera peiné de l'apprendre. —Justement, ne lui dites rien!这件事, 他知道了会难过的。 —对, 什么也别告诉他!

原声例句

Persécutés, ils peinent à informer le public.

遭受迫害的他们费力向公众提供信息。

[Décod'Actu]

Au point que, dans des secteurs comme la restauration, le BTP, les services, l'artisanat ou l'industrie, tous les entrepreneurs me disent peiner à recruter aujourd'hui.

以至于在餐饮业、建筑业、服务业、手工业或工业等部门,所有的企业家都告诉我,他们今天正在努力招聘。

[法国总统马克龙演讲]

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。

[少儿法语故事]

Angoisse liée à un changement de rythme, et là, ce sont plus particulièrement les hommes qui sont concernés car ils peinent davantage à se déconnecter de leur travail, et de leurs responsabilités.

与节奏变化有关的焦虑,啊,在男人身上体现的更明显,因为他们无法脱离工作和责任。

[Compréhension orale 4]

Le vent soufflait si fort que Kirby peinait à avancer.

猛烈的强风使卡比寸步难行。

[Nintendo Switch 游戏法语导视]

Tout ce que fit la poule ce fut de branler la tête et de chanter : « Caque-caque-canette. » Jacques était bien peiné.

母鸡所做的只是摇头晃脑地唱着:" 咯咯咯,咯咯咯,咯咯咯。" Jacques非常沮丧。

[神话传说]

La portraitiste peinait à finir son esquisse.

女画家一直无法把画完成。

[那些我们没谈过的事]

Julia peinait à recouvrer sa respiration. Quelques gouttes de sueur filaient le long de sa nuque.

朱莉亚感觉自己快要窒息了,几滴汗珠顺着脖子不断往下流。

[那些我们没谈过的事]

Julia pressa le pas, Anthony peinait à la suivre.

朱莉亚加快脚步,安东尼勉强跟着她。

[那些我们没谈过的事]

Mais qu'est-ce qui te prends à la fin ? râla Anthony qui peinait à la suivre.

安东尼吃力地跟在后面,抱怨道:“哎呀,你到底是怎么了?”

[那些我们没谈过的事]

例句库

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!

Si rapidement la bactérie Eceh avait été identifiée comme étant la cause des infections, les autorités sanitaires peinaient à identifier la source de l'infection.

出血性大肠杆菌很早就被确认为是这次传染的原因,卫生局也一直竭力确认此次感染的源头。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Les secours nationaux, débordés, peinent en effet à faire face au nombre croissant de victimes et aux conditions météorologiques déplorables.

国内救援,面对不断上升到遇难人数及糟糕的天气条件,无能为力

De plus, les salaires peinent à suivre l'inflation particulièrement forte dans les provinces les plus riches tel le guangdong ( Canton ).

此外,工资都在努力的随通货膨胀的增长而上涨,如广东(广州)等富裕省份的势头尤为强劲。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

En une semaine c'est la troisième fois que je dis adieu à un camarade de classe, mais je n'aurais jamais pensé qu'aujourd'hui j'en serai si peiné.

一个星期之内是第三次我要送别一个同学但是没想到今天我可以那么难过

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

但是这只可怜的蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一个人被甩在了远远的后方,被他那些没有耐心等他的同伴抛弃了。

M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément peinés par la disparition de S. S. le pape Jean-Paul II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座逝世使我们感到极为悲痛。

Aujourd'hui, s'il est permis de constater des progrès importants dans la lutte contre la pauvreté au niveau mondial, tout optimisme reste atténué par les retards en Afrique notamment, où de nombreux pays peinent à suivre le rythme mondial.

今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

Les partenariats public-privé pourraient jouer un rôle prépondérant dans les petits États qui peinaient à attirer des investissements exclusivement privés, mais la faiblesse des autorités face aux différents groupes d'intérêts présentait des défis particulièrement difficiles à relever.

在努力吸引纯粹私人性质的投资的小国,公私伙伴关系可起到至关重要的作用;不过,这条渠道在小国面临的挑战特别大,因为薄弱的施政会导致渠道被既得利益者控制的结果。

Les rangs des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale se rétrécissent, et il nous incombe le devoir sacré d'être dignes de leurs exploits, de prêter appui aux héros qui ont combattu au front, aux héros qui ont peiné à l'arrière, et de les entourer de chaleur et d'attention.

第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职责是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Il reste que le Gouvernement de transition a continué à peiner pour assurer la sécurité dans l'ensemble des zones diamantifères.

然而,过渡政府仍不得不竭力确保整个钻石矿区的安全。

Par ailleurs, les fabricants de textiles des pays industrialisés s'efforcent d'innover dans leurs produits, et recherchent des partenaires pour prendre le relais dans les domaines où ils peinent à augmenter leur compétitivité, partenaires qui viendraient des pays en développement.

工业化国家的纺织品生产商在致力于产品创新,并期待着发展中国家合作伙伴填补它们提高竞争力留下的空白。

Des progrès satisfaisants semblent avoir été accomplis dans les zones urbaines bien qu'il soit de plus en plus apparent que les acquis accumulés dans plusieurs pays de la région s'érodent rapidement à mesure que les populations urbaines continuent de croître et que les systèmes de prestation des services publics peinent à répondre à une demande de plus en plus forte.

城市地区似乎取得了良好进展,虽然仍有越来越多的证据表明,本区域一些国家早先的成就正随着城市人口不断增加、公共服务提供系统跟不上需求增长的步伐而迅速消失。

Cependant, en raison du blocage des recettes fiscales dues par Israël à l'Autorité palestinienne, la majorité des fonctionnaires n'ont toujours pas été payés et peinent à assumer leurs frais de base, tels que le loyer et l'électricité.

然而,由于以色列扣押巴勒斯坦权力机构的税收收入,大部分政府雇员拿不到工资,无法支付房租和电费等基本开支。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Bien que la prévention des catastrophes ait bénéficié d'un intérêt maintes fois exprimé et d'un large soutien des pouvoirs publics, les gouvernements et les compagnies d'assurance peinent encore à mettre en place des mécanismes viables de transfert des risques en faveur des petits propriétaires non assurés ou mal assurés qui se trouvent dans l'impossibilité de bénéficier de mesures de protection couramment accordées dans les pays développés.

尽管常常表示关注并且在政策上广泛支持进一步致力于减灾,但政府和保险公司尚未解决的难题是:如何使可行的风险转移机制适用于未上保险或享受极低保险待遇而且往往属于少量财产所有者的人,这些人无法享受到在较富裕的国家不足为奇的保护措施。

法法词典

peiner verbe intransitif

  • 1. éprouver de la difficulté (à faire quelque chose)

    une voiture qui peine au démarrage

  • 2. éprouver une difficulté intellectuelle

    elle peine depuis quatre heures sur sa dissertation

  • 3. se fatiguer physiquement (familier)

    peiner en fin de course

  • 4. faire des efforts qui ne sont pas couronnés de succès

    un enfant qui peine à l'école

peiner verbe transitif

  • 1. causer de la tristesse ou du chagrin (à quelqu'un) Synonyme: attrister

    tu l'as vraiment peinée en refusant son offre

相关推荐

焦虑不安 jiāo lǜ bú ān fébrile

diagnostique a.【医学】诊的, 诊性的

ampoulé adj. et n. 夸张, 浮夸[指文笔等]

biler (se) v. pr. [俗]忧虑, 烦恼, 焦急不安

Problèmes

défaut n. m.,乏,不足:

terminal 终点站,终端设备

désamour n. m 对(某事, 某人)终止爱慕, 失去兴趣

se camer v. pr. <行>吸毒

piquer 刺,扎,叮,咬