Je traverse le jardin et j’arrive devant la porte d’entrée de la maison. Un camion passe dans la rue. Soudain, j’entends un « boum ! » C’est comme un coup de carabine, mais ici, la chasse est interdite.
我穿过花园,到达房门口。一辆卡车穿过街上。突然,我听到“砰”的一声,感觉很像枪声,但是这里禁止打猎的。
[狗与猫 Chiens et chats]
Il avait répondu - je cite - " je prends la carabine et je la tue. je ne tue pas l'ouvrier, je la tue, elle."
他回答-我引述-“我拿起步枪,然后将其杀死。我不杀死工人,而是杀死她。”
[精彩视频短片合集]
Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.
他经过了一个铺着大理石的天井,上了扶梯,走进大厅,看见卫兵整齐地列队站着,背着枪,高声地打鼾。
[夏尔·佩罗童话集]
Et il abaissa effectivement sa carabine vers Dantès, qui sentit s’appuyer le bout du canon contre sa tempe.
他的枪对着了唐太斯,后者觉得枪已顶住了他的头。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En même temps il virent au milieu de l’obscurité briller sur le canon d’une carabine le reflet de leur propre torche.
同时在火把的反光之中,他们看到了一支马枪的枪筒。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le jeune homme prit sa carabine et la déchargea en l’air, mais sans espérance que le bruit pût franchir la distance qui séparait le yacht de la côte.
青年拿起他的枪来,向空中放了一枪,也不去多想枪声是否能从岸上边传到这一大段距离而被游艇上的人听到。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En un instant tous les bandits furent sur pied, et vingt canons de carabine se dirigèrent sur le comte.
一霎时,所有的强盗都跳了起来,二十支马枪平举着对准了伯爵。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Lorsque le bateau fut arrivé à une vingtaine de pas de la terre, l’homme qui était sur le rivage fit machinalement, avec sa carabine, le geste d’une sentinelle qui attend une patrouille, et cria Qui vive ! en patois sarde.
当小船距岸二十步之内时,滩头上的那个人就把他的马枪做了一个哨兵遇见巡逻兵的姿势,并用撒丁语喊道:“哪一个?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Luigi détacha son manteau et le déposa à terre, jeta sur son épaule sa carabine, et, dégagé ainsi du lourd vêtement, marcha devant le voyageur de ce pas rapide du montagnard que le pas d’un cheval a peine à suivre.
罗吉把他的大氅扔在地上,摆脱了这件笨重的衣服,他扛起马枪,甩开山里人那种马都追不上的飞快的步子跑在旅客的前面。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il marchait le dernier, revêtu de ses splendides habits, tenant à la main sa carabine que votre empereur lui avait donnée ; et, appuyé sur son favori Sélim, il nous poussait devant lui comme un pasteur fait d’un troupeau éperdu.
他亲自殿后,身上穿着华丽的长袍,手里握着你们皇帝送给他的那支马枪。他用手扶着他心爱宠臣西立姆的肩膀,赶着我们这些人在他前面走,像一个牧童赶着他那散乱的羊群一样。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En février 2011, Xavier Dupont de Ligonnès, inscrit récemment dans un stand de tir de Nantes, annonce que son père décédé lui a légué une carabine 22 long rifle.
2011年2月,泽维尔杜邦利根刚刚在南特的一家射击场报名注册,并声称他的父亲遗留给他一把22寸口径来福长枪。
Carabines (22 long rifle ou moins), et carabines à air comprimé (sauf modèles automatiques ou semi-automatiques)
22口径步枪(长枪和较短型号),包括气枪(但不包括自动和半自动型号)。
Carabines jusqu'à calibre 30 et fusils semi-automatiques : délivrance de permis dans des cas très spécifiques, et seulement aux demandeurs qui détiennent un permis d'arme à feu depuis au moins un an.
只有在有特殊原因的情况下,才准许发放最大口径为30的步枪和半自动猎枪的许可证,但条件是申请者持有武器许可证的时间至少已有一年。
Article 27. Autorisations octroyées aux personnes morales. À partir de la date d'entrée en vigueur du présent décret, un permis de détention pour cinq (5) armes au maximum (pistolet, revolver, carabine ou fusil répondant aux critères fixés à l'article 11 dudit décret) pourra être délivré à toute personne morale, à l'exception des services de surveillance et de sécurité privée, lesquels sont régis par les normes particulières prévues dans le présent décret et les dispositions réglementant ladite activité.
第27条 对实体的批准 自本法生效之日起,可发予实体关于拥有至多五件下列任一种火器的许可:手枪、左轮、驳壳枪或猎枪,其特性如本法第11条所述者,但侦察和私人保安事务除外,后两者受本法特定法规以及关于此等活动的规定的管辖。
L'importateur d'armes de poing, de carabines et de fusils doit déclarer ces armes et obtenir un permis (ATF-6 Form) de l'ATF.
进口者在进口手枪、步枪和霰弹枪时必须申报这些武器,并从烟酒枪支弹药管理局获得许可(ATF-6号表格)。
Pour le transit et l'exportation d'armes de poing et de carabines, il faut, pour chaque envoi, obtenir du Département d'État une licence ou une exemption de licence, et le transporteur doit présenter au CBP la déclaration d'exportation avec indication de la licence ou de l'exemption de licence.
如果要过境运输和出口手枪和步枪,每批货物都必须从国务院得到许可证或许可证豁免,并且必须向海关和边境保卫局提交货运人出口申报单,列明已得到许可证或许可证豁免。
Parmi les articles rendus ou récupérés du 1er au 30 novembre dans le cadre de l'opération Harvest figuraient 2 009 armes légères (carabines, pistolets et revolvers), 462 910 munitions d'un calibre inférieur à 20 mm, 1 606 munitions d'un calibre de 20 à 76 mm et 32 munitions d'un calibre supérieur à 76 mm, 3 858 grenades à main, 734 mines, 2 236,75 kilogrammes d'explosifs et 4 047 autres articles (mortiers, obus de mortier, grenades à fusil, engins artisanaux et roquettes).
11月1日至30日,收缴行动框架内的武器上缴/收缴成果如下:2 009件小武器(步枪、手枪和左轮手枪等);462 910发口径小于20毫米的子弹;1 606发口径在20毫米至76毫米之间的子弹和炮弹;32发口径大于76毫米的炮弹;3 858枚手榴弹;734枚地雷;2 236.75公斤炸药;4 047件其他物品(迫击炮、迫击炮弹、枪榴弹、土制武器、攻击火箭弹等)。
Parmi les armes trouvées figuraient : des fusils et munitions dans un entrepôt à Orahovac (BMN-sud) à la fin de juin; un fusil AK-47, des grenades à main et des munitions à Drobnjak (BMN-est) le 4 juillet; des fusils et carabines, des grenades, un véhicule blindé de la police serbe et des vêtements militaires dans plusieurs villages situés dans le secteur relevant de la BMN-nord le 5 juillet; et des munitions près de la vallée de Slivovo (BMN-centre) le 9 juillet.
6月底,在奥拉霍瓦茨(多国旅(南区))一个仓库中发现手枪和弹药;7月4日,在德罗布尼亚克(多国旅(东区))发现一枝AK-47冲锋枪、一些手榴弹和弹药;7月5日,在多国旅(北区)的一些村庄发现步枪、其他枪枝、手榴弹、一辆塞族警察装甲车以及军装;7月9日,在多国旅(中区)的Slivovo山谷附近发现弹药。
Le 26 juin, un Albanais a été arrêté après avoir essayé de franchir illégalement la frontière entre le Kosovo et l'ex-République yougoslave de Macédoine avec un grand nombre d'éléments utilisés pour les carabines.
26日,一名阿尔巴尼亚人因企图携带大量猎枪弹药部件从科索沃非法越界进入前南斯拉夫的马其顿共和国 而被拘留。