词序
更多
查询
词典释义:
enrichie
时间: 2023-10-02 02:37:07
enrichie

adj. 暴发户

词典释义
adj.
暴发户
当代法汉科技词典
adj. f 【物理学】浓缩铀
短语搭配

La variété des produits s'est enrichie.产品品种丰富了。

原声例句

Au premier, ces deux pièces se répétaient, enrichies d’une troisième prise sur l’antichambre. Ces trois pièces étaient un salon, une chambre à coucher et un boudoir.

这两个房间,是那些好奇的眼睛能从楼下窥视到的惟一的房间。楼上的房间和楼下的是对称的,只在候见室那个地位多出了一间;这三个房间是一间客厅,一间密室,一间卧室。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

La collection est rapidement enrichie par la couronne, et il devient nécessaire de construire un nouveau bâtiment.

大英帝国很快就使藏品变得丰富了起来,因此,有必要建造一座新建筑。

[历史人文]

Après les legs et les dons, la collection est enrichie au fur et à mesure des guerres et des colonisations, arrachant parfois des œuvres à leur culture d'origine.

经过一系列遗嘱和捐赠,通过战争和殖民,藏品逐渐丰富,有时甚至将文物从别国掠夺过来。

[历史人文]

Et ça, c'est une tante de ma famille qui s'est enrichie et qui a acheté ce meuble, qui est signé de quelque chose de très, très bien.

这是我家里一位很有钱的姑姑买的家具,上面的花纹非常非常漂亮。

[Une Fille, Un Style]

Depuis cent cinquante ans, les spécialistes n’ont pas changé, mais elles se sont enrichies...

150年来,专家没变,只是数量增加了。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Déjà plus de 60 bonnes pratiques regroupées par thématique et par âge, elles peuvent être continuellement enrichies de nouvelles thématiques et de règles personnalisables.

APP上根据主题和年龄已经集中了60条正确的做法,(我们)可以不断地用新主题和个性化规则对其进行丰富。

[Conso Mag]

Mais ils ont aussi la voirie ordinaire, celle qui relie les localités entre elles et à la grande voie, d'ailleurs restaurée et enrichie par les Carolingiens.

但他们也有普通的道路,将各个地方相互连接起来,并与主要道路相连,此外,加洛林人还修复和丰富了这些道路。

[硬核历史冷知识]

Il s'appuie sur notre vaste culture, sans cesse rajeunie et enrichie par des connaissances nouvelles.

它建立在我们广阔的文化之上,不断通过新知识恢复活力和丰富

[法国总统新年祝词集锦]

200 000 l d'eau en circuit fermé, enrichie par les déjections des poissons qui passent dans un biofiltre pour transformer et conserver uniquement les nutriments utiles aux plantes.

200,000 升水在一个封闭的回路中,富含通过生物过滤器的鱼粪,仅转化和保留对植物有用的养分。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Nous éradiquerons le terrorisme pour que la circulation des personnes, le brassage des cultures demeurent possibles et que la civilisation humaine s’en trouve enrichie.

我们将根除恐怖主义,以便使人们的流动、文化的混合成为可能,人类文明得以丰富

[奥朗德演讲汇总]

例句库

Ma Provence a utilise tout le savoir faire des maitres savonniers pour creer ses savons liquides de Marseille, aux formules enrichies en huiles essentielles et garanties sans colorant.

甜橙花自古时候即被用在编织新娘的花冠,花朵散发著娇嫩甜美的香气,特别适合娇嫩的肌肤使用,丰富的天然养分,自然清新的滋润每一吋肌肤,加上薰衣草萃取,甜蜜气味并能使人感到舒适及愉悦。

Enrichie en beurre de karité et en huiles essentielles aux vertus adoucissantes et raffermissantes, cette crème est le soin idéal pour les mains aux ongles et aux cuticules abîmés.

质地浓郁柔润,有效滋养、滋润及保护指甲及甲皮。经常涂于甲边及指甲,能令指甲更健康坚韧,帮助甲边硬皮回复柔软,令玉手更漂亮动人。

Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.

我们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更其光彩。

Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.

最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。

Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.

另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。

La variété de nos produits s'est enrichie.

我们的产品品种丰富了。

La variété des produits s'est enrichie.

产品品种丰富了。

Les fournisseurs pourraient s'acquitter de leurs obligations auprès de l'Agence qui se chargerait de procurer aux États les matières enrichies.

供应方可以对原子能机构作出承诺,而接收浓缩材料的国家将从原子能机构获得这种材料。

Une réserve de poudre d'UO2 dans une banque de combustible contenant diverses formes enrichies pourrait constituer une assurance supplémentaire en matière d'approvisionnement.

一个存放各种浓缩材料的燃料库库存被认为能够增加供应保证。

Les activités spatiales ayant souvent une double nature et une dimension multisectorielle, les discussions en la matière seraient considérablement enrichies si une perspective plus globale leur était donnée.

由于外空活动往往有两用性和涉及纵横交错的因素,任何对有关问题的讨论会从全面看法中得益。

La coopération qui s'est instaurée entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, avec le concours de l'AIEA, au sujet du rapatriement des combustibles à uranium hautement enrichi utilisés pour des réacteurs de recherche de conception russe ou américaine dans des pays tiers revêt une importance particulière dans le contexte des efforts déployés pour conjurer la menace inhérente à l'acquisition de matières hautement enrichies par des terroristes.

俄罗斯联邦和美利坚合众国在原子能机构参与下合作将高浓缩铀从第三国运回以供俄罗斯和美国设计的研究反应堆之用,这对防止高浓缩材料落入恐怖分子之手而言特别重要。

Un exemple de notre politique est le projet que nous menons conjointement avec les États-Unis sur le transport et la transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.

我们的政策的一个例子是我们与美国联合执行的有关安全运输BN-350型反应堆的新出炉高浓缩燃料并将其再处理为低级核材料的项目。

Nous pensons que ce projet, ainsi que la technique kazakhe de transformation de l'uranium hautement enrichi en matière nucléaire faiblement enrichie, pourraient servir de modèle pour l'élaboration de projets similaires dans d'autres pays.

我们认为,那个项目,以及哈萨克斯坦在把高浓缩铀加工处理成低级核材料方面的国家做法,可以作为在其他国家发展这种项目的范例。

La gamme des activités d'assistance technique déjà entreprises par l'ONUDC pourrait être encore enrichie, et appliquée dans les prestations d'assistance technique.

毒品和犯罪问题办事处已经开展了各种技术援助活动,在提供技术援助上可进一步开展和利用此种活动。

À mesure que les années passent et que la technologie progresse, le Comité examine régulièrement les révisions à apporter, de sorte que l'annexe initiale s'est enrichie progressivement de nombreux détails.

时间的推进以及技术的逐步发展意味着委员会定期考虑对触发清单作出可能的订正,因此原来的附件就变得愈加详细。

En outre, l'Office a fourni une aide alimentaire aux femmes enceintes et allaitantes sous forme de rations sèches, et a fait distribuer de la farine de blé enrichie à des groupes cibles.

此外,工程处还向孕妇和喂奶的母亲提供干粮等粮食援助,并向目标群体分发强化小麦面粉。

On a entrepris de créer une base de données relative aux donations privées, qui s'est considérablement enrichie durant les quatre années écoulées.

关于建立一个私人捐助总数据库的工作已在进行,私人捐助在过去四年象指数那样成长。

Notre contribution à la paix est et doit rester enrichie par la participation active de la société civile.

民间社会的参与一直丰富、并将继续丰富我们对和平的贡献。

Dans le contexte des efforts qui visent à empêcher des matières très enrichies de tomber aux mains de terroristes, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique coopèrent, avec le concours de l'Agence, afin de rapatrier l'uranium très enrichi des réacteurs de recherche de pays tiers.

在防止高浓缩材料落入恐怖主义分子之手所做的各项努力中,在原子能机构的参与下,俄罗斯联邦和美利坚合众国正在就第三国研究反应堆产生的高浓缩铀燃料的归还问题进行合作。

Des équipes techniques des deux parties ont élaboré un projet intitulé Transport et transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.

双方技术队拟订了一个项目,目的是安全运送BN-350反应堆新炼制的高度浓缩燃料及其再处理成为低级别核材料。

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座