Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为抱怨。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Où les autres chantent, tu râleras.
在别人歌唱的地方,你将哀号痛哭。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Arrête de râler, Virginie ! On n'est pas pressés, on va attendre un peu !
别发牢骚了,Virginie!我们又不赶,就等一会儿呗。
[循序渐进法语听说中级]
Mme Prévost:Tu connais ton père. Ça fait vingt-cinq ans qu’il râle. Il râlait déjà le jour de notre mariage.
Mme Prévost:你知道你爸爸。他都抱怨了25年了,我们结婚的时候他就开始抱怨。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Il ont tous râlé en disant que c’était débile, mais ils ont regardé jusqu'au bout avec moi.
他们抱怨着这很低能,但是他们也和我一起看了。
[法语综合教程3]
Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !
别发牢骚了!你一直在作弊!
[Un gars une fille视频版精选]
On nous reproche aussi d'être pingres, de ne jamais donner de pourboires et de râler tout le temps.
大家还认为我们很小气,从来不给小费,总是在抱怨。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Il y a parfois des gens qui râlent, qui sont pas contents, mais ça arrive aussi à Rome par exemple, où rien ne marche.
有时候有人会发牢骚,他们不满意,但这事也会在罗马发生。
[French mornings with Elisa]
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler.
我不知道你们是否知道“发牢骚”这个词。
[French mornings with Elisa]
À l'origine " râler" , ça veut dire avoir une respiration difficile une respiration qui est propre aux personnes qui agonisent, qui vont bientôt mourir et donc le râle c'est cette respiration là, cette respiration difficile.
“râler”起初表达的是呼吸困难,像在垂死边缘,将要死去的人们的呼吸一样,所以“râle”指的是这种呼吸,这种困难的呼吸。
[French mornings with Elisa]
Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地抱怨。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉鬼还在东一处西一处地呼呼地喘气。
Les Français aiment râler.
法国人爱发牢骚。